有奖纠错
| 划词

Se ha avanzado considerablemente en la unificación de la ciudad de Mostar.

在莫斯塔尔市一方面取得了相当大进展。

评价该例句:好评差评指正

Su gobierno espera con interés continuar participando en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional.

政府期待继续参与协一国际贸工作。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a su Estatuto la Conferencia tiene por objeto promover la unificación progresiva de las normas de derecho internacional privado.

海牙会议法定任务是,致力于逐步一国际司法法规。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.

但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,大部分技术过程尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

En el concejo, y en la comunidad en general, existe un claro respaldo mayoritario para seguir adelante con el proceso de unificación.

市议会整个社区有明显多数支持推进一进程。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔一进程仍在轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Entre las consecuencias de dicha situación podría mencionarse la ausencia de integración y unificación de los servicios de aduana, inmigración, aviación civil y seguridad.

这些情况造成,海关、移民、民航安全各部门缺乏整体一性。

评价该例句:好评差评指正

Problema: Contribuir en forma constructiva a crear una estructura de la igualdad de género con un mayor grado de unificación, coordinación complementariedad y colaboración.

为在联合国系建立一个更一、协、互相补充、互相配合性别平等结构作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda asimismo que todos los países sigan trabajando en la integración y difusión de datos sobre gravedad y nivelación a fin de apoyar la unificación del sistema vertical.

还建议所有国家继续努力综合传播重力水平面数据,以支持高度系一。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General tal vez desee reconocer la importancia de estas actividades para la coordinación y promoción de una mayor modernización, armonización y unificación del derecho mercantil internacional.

大会愿意承认,这些活动对于协促进国际贸进一步现代化、协一具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

También se concluyó que las recomendaciones relativas a la unificación de las estructuras de adquisiciones eran prematuras y que el informe proporcionaba una base factual insuficiente para apoyarlas.

工作组还认为,关于合并采购结构建议不免为时过早,且报告对这些建议并没有提出有力事实根据。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha progresado en la unificación de instituciones divididas según criterios étnicos y comienza a esbozarse cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.

在合并按族裔分割机构方面也取得了进展,主要政党派多数之间也开始了一定程度合作。

评价该例句:好评差评指正

Se han cosechado algunos éxitos en la unificación de instituciones divididas y se ha comenzado a observar cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.

在合并分开机构方面有所进展,主要政党多数之间开始出现某种程度合作。

评价该例句:好评差评指正

Estructura de la igualdad de género: Contribuir constructivamente a una estructura de la igualdad de género en el sistema de las Naciones Unidas que tenga un mayor grado de unificación, coordinación, complementariedad y colaboración.

为在联合国系建立一个更一、协、互相补充、互相配合性别平等结构作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

También es un primer paso hacia la unificación y la unión de los territorios palestinos como parte del camino hacia el logro de un Estado de Palestina independiente, contiguo y viable con Jerusalén oriental como centro.

这也是走向巴勒斯坦领土连接第一步,是走向独立、毗连可生存巴勒斯坦国,并以东耶路撒冷为核心旅途中一个步骤。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.

我们还认为,莫斯塔市老桥重建是重要一步,老桥重建恢复了该市战前风貌。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, toma conocimiento de las acertadas iniciativas de la Fuerza para reducir los gastos de viaje mediante, entre otras medidas, la unificación de las visitas de la Sede a las misiones de las Naciones Unidas en el Oriente Medio.

它还注意到该部队除采取其他措施外,还通过将总部前往联合国驻中东各特派团进行访问结合起来,成功地减少差旅费。

评价该例句:好评差评指正

La unificación de la ciudad de Mostar ha proseguido a buen ritmo en términos relativos, habida cuenta de la complejidad del proceso y de los intentos de bloquear su avance por parte de algunos partidarios de la línea dura.

莫斯塔尔市一进行得较顺利,尽管过程复杂,有些强硬派试图制止进展。

评价该例句:好评差评指正

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求一法律原则上诉被最高法院驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例判决不同判决。

评价该例句:好评差评指正

Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.

这种论据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂解决计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人人称羡, 人山人海, 人身, 人身安全, 人身的, 人身攻击, 人身自由, 人生, 人生观, 人生经历,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Otro importante factor de unificación era que tenían un conjunto común de dioses.

个使其统的重要因素是他们信奉共同的神灵体系。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Algunos prefieren la unificación, con griegos y turcos en un solo estado y en paz.

有些更喜欢统耳其处于个国家并平相处。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero esta confusión llegó a su fin gracias a la reforma ortográfica impuesta por el rey Alfonso X, el sabio, siguiendo su política de unificación lingüística creando así las primeras normas de nuestro idioma.

但是,由于国王阿方索十世推行语言统政策,对正字法进行了改革,从而创造了我们语言的第批规则,这种混乱才得以结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人手, 人手一册, 人寿保险, 人数, 人数不限, 人数统计, 人数众多的, 人所共知的, 人体, 人体测量学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接