Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.
如果边界线穿过某一城镇或村庄,将其一分那么只有在双方一致同意并提出要能改变边界线。
Preocupa en particular el plan ilegal de Israel de cortar la Ribera Occidental por la mitad mediante la construcción de miles de unidades de vivienda en un corredor entre Jerusalén y un asentamiento de la Ribera Occidental, lo que efectivamente restringiría el movimiento de los palestinos aislando a Jerusalén Oriental del resto del territorio palestino.
应当特别关切以色列一项旨在将西岸一分非法计划,那就是在东耶路撒冷与一个西岸定居点之间走廊上修建数千间房屋;这种做法将有力地镇压巴勒斯坦运动,并将东耶路撒冷与巴勒斯坦其他领土分隔开来。
La SADC quiere dar su apoyo total a la noción de que la dicotomía de la asistencia humanitaria y el desarrollo debe ser superada y reemplazada por una acción más innovadora y simultánea en términos humanitarios y de desarrollo, una acción que tome en cuenta las conmociones a corto plazo y los retos a largo plazo.
南共体愿意充分支持以下看法,即必须放弃将人道主义援助和发展援助一分做法,而代之以更具创新性、既考虑到短期冲击又考虑到长期挑战同时采取人道主义行动和发展行动做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto llevó a una serie de hostilidades entre Francia y España que finalmente cesaron con la firma del tratado de Ryswick de 1697 en el que España le cedió a Francia esa parte del territorio dividiendo la isla en dos.
这导致了法国和西班牙之间的一系列敌对行动,最终随着 1697 年《里斯维克和约》的签署而停止,在该条约中,西班牙将这分领土割让给法国,将该岛一分。
Con grandes reverencias le digo: Ahora volvemos a la encrucijada anterioro Ahora desembocamos en otro patioo Bien decía yo que te gustaría la canaletao Ahora verás una cisterna que se llenó de arenao Ya verás cómo el sótano se bifurca.
我毕恭毕敬对他说:现在我们回到先前的岔口,或者现在我们进另一个庭院,或者我早就说过你会喜欢小水沟的,或者现在你将看到一个积满泥沙的蓄水池,或者你还会看到一分的地下室。