有奖纠错
| 划词

Salieron a fumar un pitillo en el entreacto.

在幕间休息时候,他们走出去吸烟。

评价该例句:好评差评指正

Salimos en el entreacto porque el teatro era tan aburrido.

幕间休息时候我们离开了,因这剧太无聊了。

评价该例句:好评差评指正

El escritor posa en su casa de Madrid.

那位作家在他马德里家中休息

评价该例句:好评差评指正

Éstas deberían tener la posibilidad de descansar en condiciones adecuadas en un lugar especialmente habilitado para ello.

孕妇和哺乳期妇女在休息区应该有躺下休息可能。

评价该例句:好评差评指正

Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.

所有工人都有30分钟休息时间。

评价该例句:好评差评指正

Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.

在哺乳期间,她们每天有两次30分钟休息时间给孩子喂奶。

评价该例句:好评差评指正

En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.

在哺乳期间,她们每天有两次30分钟特殊休息时间给孩子喂奶。

评价该例句:好评差评指正

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息最低门槛16时,大体反映了联合国系统各组目前做法。

评价该例句:好评差评指正

Tuvimos un receso de algunos minutos y, cuando regresamos, ya no se estaba debatiendo el tema en el que debíamos concentrarnos durante el receso.

我们休息了数分钟,我们回来时,所进行讨论并不关于作休息焦点议题。

评价该例句:好评差评指正

La longitud de las pausas y el procedimiento para su concesión serán establecidas por el empleador de conformidad con el convenio colectivo, teniendo en cuenta los deseos de la madre.

休息时间长度和提供休息程序应由雇主考虑到母亲愿望根据集体协议确

评价该例句:好评差评指正

Agrega que lo golpeaban y lo pateaban cada vez que se detenía para descansar, y que además se le introdujo la cabeza en varias ocasiones en un cubo de agua.

他还说,每他停下来休息时候,看管人员便殴打和踢他,而且还不时地把他头浸到一桶水里。

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumenta la demanda de estos servicios de “descanso y relajación”, aumenta también el número de mujeres víctimas de la trata que son trasladadas a la zona para atender esa demanda.

随着对这种“休息和放松”需求增加,就有越来越多妇女被贩运进这种地区,以增加对部队供应。

评价该例句:好评差评指正

A la luz del artículo 31 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte haga todo lo necesario para proteger el derecho del niño al descanso, el esparcimiento, y las actividades culturales y recreativas.

根据《公约》第30条,委员会建议缔约国作出一切必要努力,保护儿童休息、休闲、文化和娱乐活动权利。

评价该例句:好评差评指正

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子女休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)长度。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en que los funcionarios viajen en clase ejecutiva deberían aumentar el umbral para la concesión de paradas con fines de descanso de 10 a 16 horas.

联合国系统中凡准许其工作人员乘公务舱旅行,其行政首长应将准许中途停留休息最低要求从10时提升到16时。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que tengan hijos menores de 18 meses gozan, además de una pausa destinada al descanso y a la alimentación, de pausas adicionales para amamantar a su hijo, que se remuneran con la tasa de salario medio.

除了向有一岁半以下子女妇女提供休息和进餐时间以外,还向她们提供给孩喂奶时间,并将其计入工作时间和发给平均工资。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, uno de los progenitores que esté criando a un hijo inválido menor de 16 años tiene derecho a un día de descanso adicional por mes, y su salario diario se pagará con cargo al fondo de seguridad social.

例如,向有16岁以下残疾儿配偶之一每月提供一个规以外休息日,依靠国家社会保险金支付这一天工资。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha ha habido recesos en diciembre (tres semanas), abril (dos semanas) y agosto (tres semanas), de conformidad con las normas aplicables del Tribunal Especial relativas a las vacaciones y los días de descanso de los magistrados y el personal.

迄今,按照特别法庭有关法官和工作人员请假和康复休息方面适用规则和条例已宣布在以下月份内休庭:12月(三周)、4月(两周)和8月(三周)。

评价该例句:好评差评指正

En ciertos casos, las autoridades israelíes permitieron a algunos altos funcionarios del Organismo con tarjetas de identificación de Gaza o la Ribera Occidental transitar directamente entre Gaza y Jerusalén o Ammán a través del puente de Allenby sin tener que utilizar el albergue de Jericó.

以色列局逐案批准工程处中持有加沙或西岸身份证少数高级工作人员经艾伦比大桥在加沙和耶路撒冷或安曼之间旅行,而不需要通过杰里科休息室”。

评价该例句:好评差评指正

El reposo establecido durante las seis semanas anteriores al parto y las seis posteriores fue reformado por el artículo 141 de la Ley 185 previéndolo para las cuatro semanas anteriores al parto y las ocho posteriores o extendiéndolo a diez en caso de partos múltiples.

原有法律规女性劳动者享有分娩前六周及分娩后六周卧床休息权利,而第185号法案第141条将这一休息时间修改产前四周及产后八周,如一次生育多胎则分娩后假期延长十周。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会, 记住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

La playa es un lugar para tomar el sol, bañarse y descansar.

海滩是享受日光浴、游泳和休息地方。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Siempre suelo llevar algún libro conmigo para cuando tengo tiempos o descansos.

常常随身携带某本书,以便有空休息时候翻阅。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Los diccionarios modernos definen siesta como el tiempo destinado para dormir o descansar después de comer.

现代字典将 siesta 定义为吃完饭后睡觉休息时间。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Y por ese mismo motivo el domingo acabó sustituyendo al sábado como día de celebración religiosa y de descanso.

出于同样原因,星期天最终取代了星期六,成为宗教庆祝和休息日子。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第

A las diez y media hay un recreo. Durante el recreo tomamos un café o charlamos con los compañeros.

到了十点半有休息休息时候,们喝杯咖啡者是和同学们聊天。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第

Entre clase y clase hay diez minutos de recreo.

每节课之间有十分钟休息时间。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Es necesario relajarse y descansar en el tiempo libre.

利用空闲时间放松休息是有必要

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta red es una interacción entre ciertas regiones cerebrales que se encienden cuando estamos descansando.

这个网络是指休息时开启某些大脑区域之间反应。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Libre, Platero holgaba junto a los rosales, jugando con una mariposa.

小银玫瑰丛旁边自由自休息只蝴蝶玩耍。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Las distracciones son casi inevitables, por eso un descanso es esencial.

走神几乎是无法避免,因此休息是必不可少

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Por lo general, estar comiendo es una acción asociada a un momento de descanso y relax.

总的来说,吃饭是种和休息放松有关行为。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Descansa simplemente y trata de poner tus manos en orden para defender lo que queda.

还是休息休息,把你手弄弄好,保护这剩下鱼肉吧。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Comienza la última fecha antes del receso por la Copa América.

美洲杯休息最后天开始。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Como el planeta da ahora una vuelta completa cada minuto, yo no tengo un segundo de reposo.

“结果现每分钟转圈,秒钟休息时间都没有了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Y la razón no es que ahora seamos menos activos, sino que nuestro cuerpo en reposo consume menos energía.

原因不是们现不那么活跃,而是休息身体消耗能量更少。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Además obligando a nuestro cerebro a contar, lo único que conseguimos es que se active más en lugar de que descanse.

而且,当们强迫自己大脑数数时,只会激活那些本来已经休息大脑区域。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los pequeños descansos intermedios son relajantes y motivadores para seguir adelante.

中间休息是放松和继续前进动力。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Es decir, si manejamos 12 horas por día y descansamos el resto, tardaríamos casi once días.

也就是说,如果们每天开12个小时,剩下时间休息,也要开将近11天。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nos quedaremos un rato mientras descansa la yegua —dijo Marilla—, pero he prometido a Matthew regresar temprano.

们会母马休息时候待会儿,”玛丽拉说,“但已经答应马修早点回来了。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Nuestro planeta sí que tendría un descanso Tendría un break de ocho horas sin contaminación ni consumo de recursos.

地球就会有时间休息:地球有8小时休息时间,这期间没有污染和能源消耗烦恼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纪律松弛, 纪律性的, 纪年, 纪念, 纪念碑, 纪念碑的, 纪念典礼, 纪念馆, 纪念品, 纪念式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接