有奖纠错
| 划词

Sin embargo, habrá que reforzar la capacidad de la Oficina atendiendo a las funciones del Fondo.

的能力将需要得到使其能胜任管理基金的职能。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea está decidida a fortalecer y revitalizar la Comisión y a mejorar sus métodos de trabajo.

欧洲联盟决定使委员会恢复活力并改善其工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Todos los participantes estuvieron también de acuerdo en que deberían incrementarse sustancialmente los recursos para que el ACNUDH pudiera consolidar su apoyo a los procedimientos especiales.

所有与会者还同意,大幅度增加划拨的资源,使高专办能够对特别程序的支持。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUDH también necesitará una mayor capacidad si desea reforzar sus asociaciones con la sociedad civil, incluso previendo el establecimiento de una capacidad especializada en ese sentido.

此外还可使办事处同民间社会的合作关系,包括建立这方面的专门能力。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia observa que hay que redoblar los esfuerzos por lograr la aplicación íntegra y eficaz de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

审议大会注意到需要继续努力使公约得到充分、有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro mundo ha cambiado en los últimos decenios; han surgido nuevas amenazas y nuevos retos que hacen que para nosotros sea imprescindible fortalecer y mejorar la Organización.

我们的世界在最近几十年中发生了变化;新的威胁挑战出现了,使我们有必要改进本组织。

评价该例句:好评差评指正

Los inquietantes acontecimientos ocurridos en los últimos 15 años hacen todavía más importante que en el largo plazo se refuerzan la rendición de cuentas y la sostenibilidad del Tratado.

过去15年中令人不安的事态发展背景使条约长期的问责可持续性更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitaban unas Naciones Unidas más fuertes y la UNCTAD debía desempeñar un papel fundamental en el tratamiento de las cuestiones económicas y financieras desde una perspectiva de desarrollo.

需要使联合国得到,贸发会议在从发展角度处理经济金融问题方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

La mejor gestión económica ha reducido el déficit presupuestario y la deuda pública, y, en consecuencia, la gestión monetaria ha podido mejorar en gran medida el rendimiento en cuanto a la inflación.

改善经济管理,减少了预算赤字公共债务,进而使货币管理大大了对通货膨胀的控制。

评价该例句:好评差评指正

No cabe ninguna duda de que la estrategia que habrá de formularse en la cumbre de septiembre y que todos esperamos con gran interés permitirá fortalecer el consenso que debe guiar nuestra acción.

毫无疑问,我们大家焦急等待的9月首脑会议将要制定的战略,将使我们能够成为我们行动指导方针的共识。

评价该例句:好评差评指正

Además, el fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental ha permitido que ésta desempeñe plenamente su papel en materia de elaboración de políticas y coordinación de su aplicación sobre el terreno.

此外,联合国西非办事处的使它得以在制定政策以及协调实地落实政策方面发挥充分的作用。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos acertado que sea la legislación nacional la que determine la aplicación del Protocolo, para que sea coherente con el objetivo de fortalecer la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado.

我们认为,由国家立法来确定议定书的适用,使之与联合国人员有关人员的安全与安保的目标保持一致是明智的。

评价该例句:好评差评指正

Estas actividades, que forman parte de las iniciativas de creación de capacidad de la OMI, tienen por objeto actualizar a los participantes respecto de los acontecimientos más recientes en relación con las medidas especiales para incrementar la seguridad marítima.

这是海事组织能力建设工作的一部分,目的是使学员了解与海上安全特别措施有关的最新事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Las estrategias que fomentan la autosuficiencia resultaron ser muy útiles aún, para conseguir todas las tres soluciones duraderas, permitir que los refugiados tuvieran una mayor independencia económica y social y contribuir a hacer la transición del socorro al desarrollo.

促进自力更生的战略仍然是一个重要的手段,它有助于实现所有三种持久解决,使难民能够经济社会独立,协助从救济到发展的过渡。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de préstamos para capital de trabajo concedidos a mujeres, quienes pueden aumentar el monto de sus créditos a medida que van completando con éxito los ciclos de amortización lo que les permite ampliar su mercado y desarrollar sus empresas.

这项产品向在每个成功的还款周期后能增加其贷款数量的妇女提供周转金贷款,并且使她们能她们的市场发展其事业。

评价该例句:好评差评指正

Con ese propósito, la ONUDI deberá contar no sólo con personal calificado sino también con la metodología y las políticas que le permitan ofrecer herramientas capaces de fortalecer sus servicios en el campo de las innovaciones científicas y la transferencia de tecnología.

为此目的,工发组织不仅需要合格的工作人员,而且需要有使其得以在科学创新技术转让领域之服务的方法与政策。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el criterio adoptado desde el regreso de la UNAMI al Iraq, seguiremos haciendo todo lo posible para determinar la forma en que las circunstancias imperantes pueden facilitar, en lugar de limitar, el desempeño de las tareas de la UNAMI.

我们将按照自联伊援助团返回伊拉克以来实行的方针,继续尽一切努力,确定如何使前的条件联伊援助团执行任务的能力,而不是限制这种能力。

评价该例句:好评差评指正

Debe concertarse un presupuesto realista, a fin de evitar consecuencias negativas en los resultados y en la prestación de asistencia técnica de la ONUDI y de posibilitar que la Organización desempeñe un papel en el incremento de la seguridad en el Centro Internacional de Viena.

必须就一种现实的预算达成一致以避免对工发组织的绩效技术援助的提供导致不利后果,并使其能够在维也纳国际中心安全保障方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo invitó al equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y la coordinación en caso de desastre a que concurriera para evaluar su dispositivo de intervención y dispone actualmente de un conjunto de recomendaciones que le permitirán fortalecer su capacidad de gestión de los desastres.

蒙古还邀请了联合国灾害评估协调小组来评估其预防措施,现在得到了一系列建议,使其可以管理灾害的能力。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión considera que hay mayores posibilidades de encauzar más fondos hacia los programas mediante la reducción de los gastos de apoyo a los programas y gestión y administración, asegurando así que se concentren los esfuerzos en los programas, lo que beneficiaría considerablemente a los receptores.

委员会认为,现在存在着更大的潜力,可通过减少方案支助以及管理行政支出,将经费更多地用于方案,以确保进一步使受援国受益匪浅的各项方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


geosinclinal, geotaxis, geotectónico, geotermal, geotermia, geotérmico, geotético, geotropismo, geoturístico, geraiáceo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听新闻学西语

La propuesta incluye un camino a la ciudadanía para los inmigrantes indocumentados y medidas para reforzar la seguridad fronteriza.

这项提案还包括使无身份证民获得美国公民身份,以及加强边境安全措施。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un atributo de lo infernal es la irrealidad, un atributo que parece mitigar sus terrores y que los agrava tal vez.

地狱属性一在于它不真实,这一属性使可怖似乎有所减轻,但也可能加强

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年3月合集

La alta funcionaria indicó que esa estrategia ha permitido priorizar varias áreas, que incluyen el fortalecimiento de la participación económica, además de la prevención y atención a la violencia.

这位高级官员表示, 该战略使优先考虑几个领域成为可能,其中包括加强经济参与, 以及预防和关注暴力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年6月合集

Además, permitirá a ambos organismos llevar a cabo evaluaciones de las necesidades de las comunidades afectadas y reforzar la capacidad de las autoridades locales para apoyar el proceso de repatriación voluntaria.

此外,这将使两个机构能够对受影响社区进行需求评估,并加强地方当局支持自遣返进程能力。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Completaremos el sistema de financiación de los estudiantes, de suerte que la abrumadora mayoría de la nueva mano de obra urbana y rural pueda recibir la educación del ciclo superior de secundaria.

健全学生资助制度,使绝大多数城乡新增劳动力接受高中阶段教育、更多接受高等教育。支持和规范社会力量兴办教育。加强师德师风建设,培养高素质教师队伍,倡导全社会尊师重教。办好继续教育,加快建设学习型社会,大力提高国民素质。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

" Mayor cooperación entre regiones en América Latina, Centroamérica, Caribe, Cono Sur, para que esa lucha contra la corrupción, sobre todo también contra el blanqueo de capitales, se haga una lucha hemisférica" .

加强拉丁美洲、中美洲、加勒比海地区和南锥体地区合作,使打击腐败, 尤其是打击洗钱成为一场半球性斗争。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

En Centroamérica se reforzarán los servicios de protección y educación y en el Caribe se fortalecerá la preparación para casos de desastre, beneficiando a 70.000 niños con servicios seguros de agua potable, nutrición, salud y educación.

在中美洲,将加强保护和教育服务,在加勒比,将加强备灾工作,使70 000名儿童获得安全饮用水、营养、保健和教育服务。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Por otra parte, las agencias trabajan también para fortalecer las comunidades de acogida y apoyan iniciativas gubernamentales que brindan acceso a mecanismos de regularización y estancia legal para facilitar que las personas decidan no emprender estos viajes peligrosos.

另一方面,这些机构还努力加强收容社区并支持政府举措,提供正规化机制和合法居留权,使人们更容易决定不进行这些危险旅程。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Fortalecer lo que nos une nos permitirá, sin duda, seguir recorriendo nuestra historia e iluminar los caminos que hemos de transitar. Lograremos así encarar el futuro con mayor confianza; con una bien fundada esperanza. De eso estoy convencido.

毫无疑问,加强我们团结将使我们能够继续追溯我们历史并照亮我们必须走道路。这样我们就能更有信心地面对未来;怀有充分理由希望。我对此深信不疑。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por fortuna, ambas partes son conscientes de ello y en breve organizarán una conferencia conjunta, para la cual han establecido sendas agencias especiales, que se encargarán de mejorar la comunicación a fin de establecer una óptima interacción entre estrategia e investigación.

好在双方都意识到了这种状况,正在组织一个军方和科技界联席会议,同时军方和科学院已成立专门机构,加强双方交流,使太空战略研究和科技研究形成充分互动关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gerona, geróntico, gerontocomía, gerontocomio, gerontocracia, gerontología, gerontólogo, gerovital, gersdorfita, gerundense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接