Se destaca la polarización de la sociedad en ricos y pobres .
社上贫富两极分化.
Estas tendencias contradictorias entre globalización y fragmentación ponen en tela de juicio la gobernabilidad al interior de los Estados, la gobernanza del sistema internacional y, en última instancia, la propia seguridad colectiva internacional.
一方面是全球化,另方面又是分化,这些矛盾趋势使们对国家内部以及国际体制内部的治理,最终是国际集体安全本身产生了疑问。
La Comisión ha trabajado tradicionalmente mediante consenso y hay sólidas razones para seguir obrando así; la aprobación mediante votación de un proyecto de resolución sumamente polarizado puede socavar su pertinencia general y su credibilidad.
委员传统的工作方式是协商一致,而且有合理的理由继续这样做;表决通过一项广泛分化的决议草案可能破坏它更加广泛的相关性和可信性。
Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.
促成前苏联地区出现冲突局势的主要因素如下:社经济问题恶化;民之间社差距和两极分化现象加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló que en un momento de tan poca solidaridad y de tantas visiones divisorias y miopes, el acto de conmemoración es una llamada a superar la polarización y a trabajar juntos con valentía y principios, para resolver los enormes retos a los que nos enfrentamos.
他指出, 在缺乏团结、充满分歧和短视愿景的时代,纪念活动呼吁克服两极分化, 以勇气和原则共同努力,解决我们面临的巨大挑战。