La mayoría de las escuelas secundarias existentes son escuelas estatales.
大部分现有中学都是学校。
Para la elaboración de este Informe el Gobierno de México adoptó una metodología novedosa consistente en la contratación de un consultor externo de la Universidad Nacional Autónoma de México especializado en derechos económicos, sociales y culturales.
为了编写本报告,墨西哥政府采取了一种创新方法,聘用了墨西哥自治大学专门从事经济、社会文化权利研究的外部顾问。
En las escuelas oficiales en Ecuador el Gobierno maneja el Programa de Alimentación Escolar para los niños indígenas, pero un estudio señala que más de 1,3 millones de alumnos no reciben regularmente el desayuno y el almuerzo previstos en el programa.
在厄瓜多尔的学校,政府为土著儿童设了学校餐方案,而一项研究表明小学生未能定期获得这一方案提供的早餐午餐。
Ha aumentado la proporción de estudiantes que asistía a instituciones no estatales: el 76,5% de los niños de jardín de infantes, el 58,3% de los de nivel preescolar, el 31,8% de los estudiantes de escuelas secundarias superiores y el 11% de los estudiantes universitarios.
在非机构上学的学生比例也在不断增加,2002至2003学年,此类学生在幼儿园、学前班、高中大学分别占到了76.5%、58.3%、31.8%11%。
Las iniciativas del Gobierno en materia de educación han incluido el establecimiento de escuelas primarias públicas gratuitas a fin de alentar a las familias pobres a educar a sus hijos, especialmente las niñas, y de permitirles seguir estudiando y adquirir capacitación y mejores oportunidades de empleo.
冈比亚政府在教育领域做出的努力包括建免费的小学,以鼓励贫困家庭教育其子女,尤其是女儿,并且让孩子们有机会获得进一步的教育、技能就业。
Varios países que habían proporcionado recursos al Fondo Fiduciario de la MINUGUA dieron su autorización para que el saldo no utilizado de esas donaciones anteriores se destinara a prestar apoyo al Programa de Voluntarios Nacionales de Transición y a otras iniciativas, como la biblioteca sobre la paz de la universidad nacional y la producción de colecciones de consulta en formato electrónico.
有几个过去向联危核查团信托基金提供资金的家,允许使用以前捐款中未用的余额,来支助家过渡志愿人员方案,以及大学平图书馆数字化参考材料汇编等其他倡议。
El proyecto creó redes especiales de comunicación entre centros especializados de todo el mundo e instituciones médicas de Minsk y Gomel (en colaboración con el Centro de Tecnologías Médicas de Belarús), elaboró programas informáticos de telepatología y formó a especialistas, en colaboración con la Facultad Estatal de Medicina de Belarús, y, en colaboración con esta última facultad y con la Facultad Estatal de Medicina de Gomel, elaboró programas informáticos de teleenseñanza dirigidos a estudiantes de medicina y médicos.
该项目与白俄罗斯一些技术中心合作,在世界各地专家中心明斯克戈梅利的医学机构之间建了特殊的网络联系;与白俄罗斯家医科大学合作开发了远距病理学软件并培训了专门人员;与白俄罗斯医科大学戈梅利州医科大学合作开发了供医科专业学生医生使用的远程教育软件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juan Villoro, Ciudad de México, 1956, es un afamado narrador, ensayista y profesor universitario en la Universidad Nacional Autónoma de México, así como catedrático en reconocidas universidades estadounidenses como Yale, Princeton y Stamford.
胡安·维约罗,1956年生于墨西哥,是墨西哥治大学著名叙述家、散文家和大学教授,也是耶鲁大学、普林斯顿大学、斯坦福大学等美著名大学教授。