有奖纠错
| 划词

Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.

我们对有效改革支持不是口头

评价该例句:好评差评指正

No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.

不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道主义

评价该例句:好评差评指正

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要不是陈腐和例行公事式套话。

评价该例句:好评差评指正

Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一不妥协

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.

当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是积极

评价该例句:好评差评指正

Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.

我们确信这一对该区域和有关人民有着良好预示。

评价该例句:好评差评指正

Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.

古巴希望认可西兰合作、开放,敦请其他管理国以此为榜样。

评价该例句:好评差评指正

Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.

由于叛军没有对这一良好和平积极响应,指定地点不再存在。

评价该例句:好评差评指正

Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.

这些慷慨肯定有助于改善武装部队运输车队目前基本无法进行状况。

评价该例句:好评差评指正

Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.

如果发达国家实现了必要战略设想,它们就会认识到,这,也就是说,这额外努力,不仅是公平,而且也是绝对必要

评价该例句:好评差评指正

A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.

政治庆典有时包括发布一份由国家总统签署家庭问题和十周年文告。

评价该例句:好评差评指正

En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.

尤多约诺总统一项极具象征意义和解是,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献了花圈。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.

巴勒斯坦恐怖组织一次又一次地利用以以色列善意并操纵社会现实,使对以色列人恐怖攻击行为长期持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.

我们知道,在经过多年艰苦斗争之后,做妥协是多么困难,但必须做这些,这样,我们才能加速解决欧洲心脏最后一场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.

主席先生,我相信,在你领导下,我们将减少故作做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前挑战。

评价该例句:好评差评指正

La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.

男性对计划生育参与做了一个鼓舞人心,表明他们对于生殖健康问题认识得到了提高。

评价该例句:好评差评指正

Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.

安全理事会其他成员可能选择采取高或低,但主席除了尽可能与媒体保持富有成效合作关系以外,没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.

安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所渴望声援,比以往更加必要。

评价该例句:好评差评指正

Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.

因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生人,那不是一空洞,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人生命。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.

面对伊图里武装集团这顽固度,联刚特派团对其采取了更强硬,并且对过渡政府施加更大压力,使其采取坚决行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


主权的, 主权国家, 主人, 主人公, 主人翁, 主任, 主日的, 主食, 主使, 主题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

Playas que se rinden ante un primer beso.

海滩也初吻面前姿

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Y así, te pone esto firme firme.

它可以让你保持姿稳定。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Dejé en el suelo mi maletín de muestras y traté de hacerme notar.

我故作姿装样品的手提箱。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Es el patrón, —exclamó el cachorro, sorprendido.

“那是主人!”小狗喊道,同时为那几条狗的姿感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Computadora, quiero una pintura de mí mismo en pose heróica montando a caballo y conquistando el mundo.

电脑,我想画一幅自己骑着马征服世界的英雄姿

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este magnífico ejército sigue en pie en formación de batalla precisa y se divide en varias fosas.

这支宏伟的军队仍然精确地保持战备姿分布几个坑中。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En esta escritura es posible representar señas, orientación, expresiones faciales y cambios en la postura corporal.

这种书写方式能够表达手势、方向、面部表情和身体姿的变化。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Incluso Shi Qiang y Kent lo miraban ahora con sobrecogida admiración.

即使之前对他保持着较为自然姿的史和坎特,此时也毫不掩饰地显露出这种表情。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

He observado que al principio volaban con precaución, como temiendo que quisiera cogerlas para mi despensa.

我起先还很仔细地观察过它们飞翔的姿,心想一旦我写一篇短篇小说的时候,也许会用得上它们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas allá entre tus reproches y honestísimos desvíos, tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido.

你总是对我百般呵斥责难,总是对我显示圣洁的疏远,也许正是透过这样的姿,我看到了希望之神的裙缘。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Comprenderás —le exigió su futuro suegro— que mi hija no puede vivir en un taller de cerámica.

“你要知道啊… … ”葛劳未来的岳父一派上的姿,“我女儿是不可能住陶瓷工场里的!”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana juntó las manos en actitud suplicante.

安娜双手合十,做出恳求的姿

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La decisión de no seguir viviendo se le notaba en cada gesto.

不再继续活去的决定每一个姿中都显而易见。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Es, sin duda, un gesto simbólico pero que intenta despertar un cambio de mentalidad.

毫无疑问,这是一种象征性的姿, 但却试图唤醒人们心的改变。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Salta Diana, ágil y elegante, delante del burro, sonando su leve campanilla, y hace como que le muerde los hocicos.

狄亚娜小驴面前用一种娴雅的姿轻捷地跳着,清脆的小铃不断地响,又扑上它的前吻咬着玩。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y a las niñas bonitas van a obsequiarlas con aeroplanos Americanos, vienen a España guapos y sanos.

漂亮的女孩们将获得美国飞机,她们以英俊健康的姿来到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando la reina observó aterrorizada esta escena, Isis se mostró como deidad y exigió que le entregaran el árbol.

当王后惊恐地看着这一幕时,伊西斯以神灵的姿出现, 要求将这棵树交给她。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

El Gobierno busca mantener la competitividad del peso, controlar la distancia con los dólares paralelos, y hacer un gesto al FMI.

政府寻求保持比索的竞争力,用平行美元控制距离,并向国际货币基金组织做出姿

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

En este, como en los múltiples retratos del artista, destaca el estudio de las posturas y las expresiones, así como los contrastes de luces y sombras.

和他的其他许多肖像画一样,这幅画中,戈雅对姿和表情的研究,以及明暗对比都非常突出。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Podía haber sido verdad, pero lo mismo hubiera contestado cualquier otra cosa, pues tenía una manera de hablar que más bien le servía para ocultar que para decir.

这可能是实情,不过,随便他怎么回答都是一样,因为他讲话时的那种姿,与其说是想说明点什么,还不如说是想掩盖点什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


主文, 主席, 主席身份, 主席台, 主席团, 主席职务或任期, 主显节, 主心骨, 主星, 主刑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接