Sugeriría que adoptáramos una decisión al respecto.
我建我们就作出决定。
Quisiera formular algunas observaciones en este sentido.
我愿就发表以下几点意见。
Sin embargo, el Comité no llegó a un acuerdo al respecto.
但委员会没有就一致。
Apoyo plenamente los comentarios que él hizo al respecto.
我完全支持他就表明的看法。
Actualmente se vienen introduciendo algunos cambios en el Derecho Comercial.
就而言,商法需要进行某些修改。
Se abrieron tres investigaciones independientes del incidente.
就事件展开过3次单的调查。
Las observaciones formuladas a ese respecto por la Comisión Consultiva son de suma utilidad.
咨询委员会就提出的意见极为有益。
La Asamblea ha concluido así su examen del tema 40 del programa.
大会就结程项目40的审。
La Asamblea ha concluido así su examen del tema 54 del programa.
大会就结程项目54的审。
Así pues, los tribunales internos no tuvieron la oportunidad de expedirse al respecto.
因,国内法庭没有机会就展开任何调查。
La Secretaría ya ha hecho una recomendación a la Comisión a este respecto.
秘书处已就事项向委员会提出一项建。
El Secretario General está proponiendo nuevas iniciativas a la Asamblea General en ese sentido.
秘书长正就问题向联大提出新的倡。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
就,许多与会者批评了目前的配额公式。
La Asamblea ha concluido así su examen del tema 26 del programa.
大会就结其程项目26的审。
La Asamblea ha concluido así la presente etapa del examen del tema 41 del programa.
大会就结现阶段程项目41的审。
La Asamblea ha concluido así la presente etapa del examen del tema 15 del programa.
大会就结现阶段程项目15的审。
La Asamblea ha concluido así la presente etapa del examen del tema 84 del programa.
大会就结本阶段程项目84的审。
Por ello, el año pasado el Consejo de Seguridad aprobó una resolución sobre el tema.
因,安全理事会去年已经就问题通过一项决。
En el informe anual del Director Ejecutivo se presentará información sobre los progresos logrados.
执行主任年度报告将报告就取得的进展情况。
Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.
由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就逃脱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y así acabó su golpe de estado.
他的武装政变告。
Si no le importa, me gustaría empezar por hacérsela a usted.
我想先请教您。”
Lo que pasa es que ya no tengo suerte.
问题只在于我的运气不好了。
¡No se saldrán con la suya!
我们不会了断的。
Pero no se detuvo en este punto la inolvidable ceremonia.
然而这难忘的仪式并没有结束。
Después había pulseado unas cuantas veces más y luego había dejado de hacerlo.
后,他又比赛过几次,以后不比赛了。
Allí aprendí qué mi problema tiene un nombre, se llama la procrastinación.
我了解到我的问题有一个名字,叫做拖延症。
Y tengamos la fiesta en paz, y no arrojemos la soga tras el caldero.
们住吧,免得伤了和气又办不成事。
En este sentido, ¿crees que como sociedad tenemos problemas para aceptar la imperfección?
,在社会交往中,你觉得我们接受不了不完美吗?
La cité para diez días después y con eso creí que ya habíamos terminado.
我跟她约了十天以后来试穿,以为第一次见面会结束。
Está bien —dijo José, con un sesgo conciliatorio—. Todo será como tú dices.
“那好吧。”何塞想把这事告一段落,“你怎么说我也怎么说。”
Y en esto del encanto de mi amo Dios sabe la verdad; y quédese aquí, porque es peor meneallo.
至于我主人是不是中了魔法,上帝才知道,们还是住吧,少谈为妙。”
En realidad, al cabo de sólo dos semanas no se puede saber muy bien qué clase de hombre es.
跟一个人相处了两个星期,不可能了解他究竟是怎样一个人。
Pero los esfuerzos de Brasil no terminaron ahí.
但巴西的努力并没有结束。
Si apresan a este falso clérigo, sean ustedes testigos que no tengo relaciones con él--- y acabó su discurso.
如果诸位能将这位假修士抓获,诸位是见证人了,我跟他毫无关系--他住。
Los solemnes funerales de Héctor se realizan y con esta escena termina la obra.
赫克托举行了庄严的葬礼,戏剧结束。
Yo he buscado los estereotipos más comunes acerca de los españoles y hoy los vamos a comentar Pablo y yo.
我查了一下关于西班牙人最常见的刻板印象,今天我和巴勃罗将要讨论一下。
Pero mis desgracias no acabaron ahí, cuando volvía hacia España en barco, unos piratas nos atacaron y fui hecho prisionero.
但是我的不幸并没有结,当我乘船回西班牙时,一些海盗袭击了我们,我被俘虏了。
Golpeó desesperadamente contra lo que sólo podía sentir y oír y sintió que algo agarraba la porra y se la arrebataba.
他看不清目标,只能感觉到,听到,不顾死活地挥棍去,他感到什么东西攫住了棍子,它丢了。
El portavoz exigió a Washington que ponga fin a las acusaciones infundadas y a la difamación respecto a esta cuestión.
发言人要求华盛顿停止问题进行无端指责和诽谤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释