No obedeceré a la opresión de nadie.
不会屈服任何人压迫。
Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.
希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服命令,这个企图将是徒劳。
Los intentos hechos por los representantes grecochipriotas, mediante la realización repetida de reivindicaciones falsas, de dar legitimidad a una administración ilegal serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse a sus dictados.
希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此将合法性赋予一个非法行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服命令,这个企图将是徒劳。
Creemos que la comunidad internacional es perfectamente consciente de esa estratagema y por lo tanto no cederemos a las presiones encaminadas a proteger las políticas y prácticas ilegales del régimen sionista y sus intereses ilegítimos.
认为,国际社会很清楚这种把戏,因此不会屈服压力。 施加这些压力目是为了保护犹太复国主义政权非法政策和做法及其非法利益。
No obstante, si pese a todo se opta por entablar conversaciones acerca del estatuto futuro, sobre éstas pesará el extremismo de los dirigentes albaneses, que creerán erróneamente que la comunidad internacional está cediendo ante su política de limpieza étnica.
然而,如果不顾上述所有事实,仍然决定开始举行关未来地位会谈,那么,这些讨论将受到阿裔领导人极端思想阻碍,这些领导人会错误地认为,国际社会正在向他族裔清洗政策屈服。
Suiza entiende por necesidad militar la justificación de medidas militares de coerción no prohibidas por el DIH, en la medida en que sean necesarias para lograr el sometimiento completo de un adversario o la reparación de violaciones de la neutralidad suiza mediante el uso de la fuerza a la mayor brevedad posible y con la menor utilización posible de personal y recursos.
瑞士理解军事必要性是采取国际人道主义法不加禁止军事强制措施正当依据,但仅限采取为了以尽可能少人员和资源消耗而动用武力尽早使敌人完全屈服或纠正瑞士中立地位遭到违反情况所必要措施。
Eso es precisamente lo que, para terminar, quiero transmitirles en nombre del Gobierno y del pueblo de la República Oriental del Uruguay: que allá, muy en el sur, ese sur olvidado, en el sur de América del Sur, hay un país que no se resigna a las dificultades, que está construyendo su destino y que, desde su propia construcción, quiere también —fiel a su tradición— sumar su esfuerzo para un mundo mejor y trabajar junto a todos ustedes, queridos hermanos y ciudadanos del mundo.
最后,以下就是想代表乌拉圭东岸共和国政府和人民向各位成员所说话:在遥远地方,在南美洲被人遗忘南部地区,有这样一个国家,不屈服种种困难,正在塑造自己命运,正按照自身传统,希望与所有亲爱兄弟、世界各国公民一道,参与建设一个更美好世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。