有奖纠错
| 划词

Esperamos con interés el próximo debate que se celebrará en Londres.

我们期待着即将在伦敦讨论。

评价该例句:好评差评指正

El Japón seguirá participando seriamente en los próximos debates sobre este tema.

日本将继续认真参加即将就该问题讨论。

评价该例句:好评差评指正

Se podrían contemplar visitas conjuntas de los dos Comités a efecto de lograr ese objetivo.

可以设想,两个委员会所联合访问将实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

El Japón respetará plenamente ese derecho mientras las actividades tengan fines exclusivamente pacíficos.

日本完全尊重此项权利,只要此类活动是平目

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.

这些外展工作是由个别相关部门机构在合作基础上

评价该例句:好评差评指正

Indicó que las autoridades sirias desearían iniciar su propia investigación judicial del asesinato del Sr. Hariri.

他表示,叙利亚政府希望对暗杀哈里里事件司法调查。

评价该例句:好评差评指正

San Marino considera que el proceso de reforma que ya está en curso no se detendrá.

圣马力诺认,已经改革进程不会停止。

评价该例句:好评差评指正

En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.

孟加拉国发展领域中正在无声革命。

评价该例句:好评差评指正

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

将通过已经讨论而促进在这方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.

或者一种实事求是做法,或者一种叙述性做法。

评价该例句:好评差评指正

Ello es consonante con el carácter nacional de la tarea que mi país ha emprendido en Haití.

这符合我国在海地任务国家特点。

评价该例句:好评差评指正

Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.

我们鼓励他继续其非凡工作。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que nuestro debate será muy provechoso.

我相信,我们将一场成功辩论。

评价该例句:好评差评指正

Conviene continuar la labor en la materia.

在这方面需要更多努力。

评价该例句:好评差评指正

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾是,许多冲突也是围绕然资源控制或获取而

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que, al menos por dos motivos, este debate tiene lugar en un momento oportuno.

我认这次辩论时机非常恰当,原因至少有二。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período de que se informa se han iniciado cinco nuevos juicios.

报告所述期间了五个新审判。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que en una oportunidad adecuada se pueda seguir trabajando a ese respecto.

我们希望能够在这方面于适当时机进一步工作。

评价该例句:好评差评指正

Se debatió enérgicamente la cuestión del espacio de políticas.

对于政策空间问题了积极活跃讨论。

评价该例句:好评差评指正

Debemos trabajar para resolver ese problema tan concreto.

我们需要就这一非常具体问题工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retribución, retribuido, retribuir, retributivo, retril, retrillar, retro, retro-, retroacción, retroactividad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Espero que aprecien una historia que toma su tiempo para desarrollarse.

我希望你们欣赏这样一个需要时间慢慢展开故事。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La trama gira en torno a una sociedad estructurada de una forma muy peculiar.

剧情围绕着个结构奇特社会展开

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Déjanos tu comentario para que abramos un interesante debate.

留下你评论吧,这样我们就可以展开一场有趣辩论。

评价该例句:好评差评指正
听故事

En el fondo del mar se celebró un gran banquete y Egle se casó con el áspid.

在深深海底展开了一场巨大盛宴,艾格蕾是那条蛇新娘。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La historia parte de un grupo de personas con importantes problemas económicos.

故事围绕着一群有严重经济问题展开

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¿Estás satisfecho con la forma en la que se desarrolló el debate, Rylan?

- 你对辩论展开方式满意吗,Rylan?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La novela de Cervantes se desarrolla como una serie de episodios que detallan los percances del valiente caballero.

塞万提斯小说以一系列情节展开,详细描述了这位英勇骑士不幸遭遇。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ante ellos se extendía una plúmbea y prolongada travesía en el tiempo, que se perdía en las brumas del futuro.

铅色时光之路在他们面前展开,在漫长延伸中隐入未来茫茫迷雾中。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Arriba, por las ramas últimas, salta y pía un leve pajarillo, que el sol hace, cual toda la verde cima suspirante, de oro.

在上面,树枝最高处,有一只普通小鸟在跳着,叫着。太阳使它和展开树冠,全部变成金黄。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

La noticia se publicó en la primera plana del New York Times y una intensa búsqueda comenzó por parte de las autoridades.

这条新闻登上了纽约时报头版,当局也展开了紧锣密鼓搜索。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Ahora tenía las manos abiertas sobre la llama, como dos abiertas alas de gallina, asándose, y con el rostro sombreado por sus propios dedos.

现在她在灯焰上展开双手,像一只母鸡翅膀,烧烤她自己,她脸有她自己手指头阴影。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

La escritora alemana se refugió como judía en Suecia durante la Segunda Guerra Mundial y desarrolló su obra en torno a esta temática.

这位德国作家在第二次世界大战期间作为犹太人在瑞典避难,并围绕这一主题展开作品。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

La obra gira en torno al amor de Calisto y Melibea, dos jóvenes ociosos cuya relación es propiciada por la alcahueta Celestina.

这部作品围绕卡利斯托和梅利贝娅爱情展开,这个无所事事年轻人在老鸨塞莱斯蒂娜撮合下产生了爱情联系。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por ejemplo, reconoce qué pretende decir el autor, cuál es su opinión, o desde qué perspectiva se desarrolla la argumentación en el texto.

比如,认识到作者想说是什么,他或她观点是什么,或者是从什么角度来展开文本中论点。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero incluso en ese caso, sus resultados serían limitados, pues un sofón desplegado en menores dimensiones es muy débil en una escala macroscópica.

即使如此,这种作用也是十分有限,因为低维展开至宏观尺度智子本身是十分脆弱

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Los cambios en lo tocante al mundo, a los tiempos y a la historia se están ahora desarrollando como nunca antes y la sociedad humana afronta desafíos nunca vistos antes.

当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有方式展开,人类社会面临前所未有挑战。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cualquiera que dijere que yo he sido con justo título encantado, como mi señora la princesa Micomicona me dé licencia para ello, yo le desmiento, le rieto y desafío a singular batalla.

“谁敢说我被魔法定住是理所当然?只要我女主人米科米科娜公主允许,我就要驳斥他,向他挑战,跟他展开一场殊死战斗!”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Este proyecto que empezó de una manera familiar y que ha tomado proporciones borgianas, porque siempre me faltan colores, al principio lo planteo como un proyecto que viaje por los cinco continentes.

这个项目以我们熟悉方式展开并且采取了博格比例,因为对我来说总是缺乏一些色彩,起初我计划着它是一个跨越五大洲项目。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ya en el XIX, con la llegada de la revolución industrial, los telares mecánicos le empezaron a quitar el trabajo a los artesanos y las máquinas trilladoras dejaban sin empleo a los agricultores.

19世纪时,随着工业革命展开,机械化工厂不再需要手工业者,脱粒机也让农民失业。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Desde su amplio catering y servicios como niñera a bordo, su sensacional clase business con un asiento que se convierte en una cama completamente abatible o la experiencia de viaje de lujo que implica la intimidad de los apartamentos de clase first.

丰富餐饮和多样服务(比如飞机保姆),可完全展开成一张床舒适商务舱座位以及头等舱公寓奢华飞行体验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retrospectivo, retrotraer, retrotren, retrovendendo, retrovender, retroventa, retroversión, retrovirus, retrovisor, retrovisor lateral,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接