Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.
相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和失踪平民问题上的立场。
Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.
相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和失踪平民问题上的立场。
Además, el equipo constató que, debido a que en algunas escuelas alejadas los maestros no cobraban sueldo, los viernes los estudiantes debían trabajar en las granjas de los instructores o maestros para retribuir sus servicios.
评估小组还发现,由于未向若干边远地区学校的教室支付薪水,学生不得不在星期五前往教员/教师的农地中劳动,作为补偿。
Insisten en que, según se deduce de la sentencia del Juzgado de lo Social, las más de 1.000 horas realizadas por cada uno de ellos en funciones de permanencia en el parque de bomberos no se retribuyen y sólo se abonan las horas invertidas en salidas contra incendios o actos de salvamento.
他们坚持认为,从就业法庭的裁决可以推断,他们每人在消防站待命的1000多个小时都没有被计算进去,而只计算了他们外出救火或进行抢救工作的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。