有奖纠错
| 划词

Durante este período se pusieron en marcha dos nuevas iniciativas de investigación de importancia, a saber: una investigación sobre el valor de los mercados de drogas ilícitas y la elaboración de un índice mundial de drogas ilícitas.

在这一期间提出了两新的重大研究举措:对非法药物市场的价值展开调查球非法药物指数。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, también se señaló que la adquisición de artículos considerados "esenciales" por razones de seguridad, como los productos farmacéuticos, las raciones alimentarias o los servicios de vuelos fletados, requieren un proceso de precalificación (por ejemplo, planificación de las adquisiciones, investigación de mercado, auditorías de fabricación, evaluación técnica y financiera de los posibles proveedores), que puede necesitar hasta un año.

此外,医药品、口粮或包机服务等从安保和安角度可视为“关键”的采购项目需要经过一可长达一年的资格预审过程(例如:采购计划、市场调查研究、工厂稽核、对可能的供应商进行技术和财力评估)。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los contratos marco que están establecidos, como el contrato para la compra de vehículos, reducirán el número de órdenes de compra, la complejidad de la elaboración de contratos marco, incluida la necesidad de hacer estudios de mercado, actualizar las especificaciones técnicas y organizar el servicio después de la venta, requerirá una proporción mayor del tiempo de un funcionario para dar forma definitiva a un contrato marco.

虽然已经好的购置车辆等的系统同将减少定购单的数量,但立系统同工作非常复杂,包括需要进行市场调查,更新技术规格并安排售后服务,这需要工作人员拿出更多的时间来定完成一份系统同。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Adquisiciones, Viajes y Envíos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se asegurará de que se realice una inscripción provisoria de los proveedores que hayan sido localizados mediante investigaciones de mercado o que hayan expresado interés por un contrato determinado hasta que se complete el registro oficial de conformidad con lo dispuesto en la sección 7.9.2 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas.

国内罗毕办事处的采购、旅行和运输科将确保对通过市场调查或者通过同的意向书而确定的供应商进行临时登记,直到根据《联国采购手册》第7.9.2款的规定最后进行正式登记。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI informó anteriormente de que, habida cuenta de la enorme ampliación del ámbito y la índole de la labor encargada al consorcio, cuyo monto había pasado de 13,7 millones a 42,5 millones de francos suizos (de 10,7 millones a 33,2 millones de dólares) y del notable aumento de los honorarios, que pasaron de 1,12 millones a 5,9 millones de francos suizos (de 0,9 millones a 4,6 millones de dólares), habría sido prudente realizar un estudio de mercado para asegurarse de que los honorarios seguían siendo competitivos.

监督厅原先曾报告说,考虑到分配给该企业集团负责的工作范围和性质发生重大变化,从13.7百万瑞士法郎增加到42.5百万瑞士法郎(从10.7百万美元增加到33.2百万美元),以及费用大幅增加,从1.12百万瑞士法郎上升到5.9百万瑞士法郎(从0.9百万美元上升到4.6百万美元),比较稳妥的办法就是进行一次市场调查,确保应付费用仍然具有竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Se propone sustituir a esos contratistas individuales por un funcionario local de las Naciones Unidas del cuadro de servicios generales, cuyos deberes incluirían hacer encuestas de mercado, seleccionar vendedores cualificados, preparar las solicitudes de licitación, determinar los criterios de evaluación de la licitación, analizar y clasificar las ofertas recibidas, preparar resúmenes para evaluar las ofertas, redactar los contratos y órdenes de compra y recomendar la adjudicación, hacer un seguimiento de los contratos, resolver las discrepancias, ordenar actividades de liquidación, tramitar las facturas y procesar la lista de vendedores.

议用一名联国的一般事务类当地工作人员代替这3名独立约人,其职责包括进行市场调查、甑选格的供应商、为招标作准备、制定评标标准、分析和排列收到的出价、写评标摘要、起草和推荐同/购单授予、跟踪同执行情况、解决存在的差异、下令进行清仓拍卖活动、处理发票和受理供应商名单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


元古代, 元件, 元老, 元年, 元配, 元气, 元气大伤, 元气旺盛, 元青, 元曲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接