有奖纠错
| 划词

Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.

要设操作不受国家、真正非政府组织是办不到

评价该例句:好评差评指正

Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.

这是叙利亚黎巴嫩又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.

转移这一权利会构成对缔约国权利

评价该例句:好评差评指正

Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.

要设操作不受国家、真正非政府组织是办不到

评价该例句:好评差评指正

Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.

调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.

但许多与会者强调指出,显然是不同问题。

评价该例句:好评差评指正

Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.

巴勒斯坦当局武装

评价该例句:好评差评指正

El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.

这一划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力各种新与压制机制——特别是通过加强安全理会——将加剧已很严重世界不均衡。

评价该例句:好评差评指正

La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.

对伊拉克是正当,因为应该结束其对科威特占领。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que el poder judicial no era independiente y que los funcionarios locales tendían a injerirse en cuestiones jurídicas.

人们指出,司法机关不独,地方官员有法律倾向。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.

同时,企业不愿意被看作东道国内政。

评价该例句:好评差评指正

Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.

他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军存在,不进行任何形式

评价该例句:好评差评指正

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军提供借口未解决问题。

评价该例句:好评差评指正

La utilización de Internet puede restringirse si interfiere indebidamente con los derechos ajenos o si tiene por objeto promover actividades terroristas.

如果使用互联网了他人权益或旨在宣扬恐怖主义目的,那么这种使用可加以限制。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.

应当在充分尊重主权、领土完整和不内政原则气氛下这样做。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Tribunal decidió que podía minimizar la intervención en la autonomía de las partes si nombraba al árbitro propuesto por la parte deficiente.

此外,法院裁决,如果由法院任命未指定仲裁员一方当人所推荐仲裁员,则可以将法院对当人自治权减少到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.

以色列行动不如该报告有关巴勒斯坦当局武装一节所述,没有公然侵入近东救济工程处设施。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, hay mucha resistencia al cambio y las autoridades no parecen comprender plenamente por qué han de intervenir en lo que consideran cuestiones familiares privadas.

据说,反对变动阻力强大,决者被认为仍然没有充分了解他们为什么要家庭私人务。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte observa que los miembros discrepantes señalaron que el artículo 17 se refería a la injerencia en la familia y no en la vida familiar.

缔约国注意到,持不同意见委员指出,第十七条所指是对家庭而不是对家庭生活

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.

然而,任何预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泰国, 泰国的, 泰国人, 泰国语, 泰然, 泰山北斗, 泰语, , 坍方, 坍塌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

¿Es que van a interferir en el trabajo de la fuerza?

“他们要干涉太空军工作吗?”

评价该例句:好评差评指正
Textos

Vivo con mi familia, pero no se meten en mi vida.

我和家人住在一起,但他们不干涉生活。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Está muy mal que una niña se entrometa.

一个女孩子干涉是非常错误

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Además, reclamaron que el ejecutivo " no debe inmiscuirse en las relaciones entre privados, porque genera distorsiones" .

此外,他们还声称, 行政部门“不应该干涉私人之间关系,因为成扭曲” 。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大演讲

China respalda firmemente la justa lucha del pueblo cubano por defender la soberanía nacional y rechazar las injerencias externas y el bloqueo.

中国坚定支持古巴人民捍卫国家主权、反对外来干涉和封锁正义斗争。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Al ver la situación , el Gran Mago decidió intervenir con sus mismas armas, haciendo un encantamiento sobre las orejas de todos.

当看到个情势时候,大魔法师决定用自己武器干涉件事,他在每个人耳朵上施了个魔法。

评价该例句:好评差评指正
偏见

No sé hasta qué punto podrá aprobar su sobrino la intromisión de usted en sus asuntos; pero desde luego no tiene usted derecho a meterse en los míos.

你姨侄让你把他干涉到什么地步,我不知道,可是你无论如何没有权利干涉事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Existe mucha gente, tanto en Avonlea como fuera de allí, que puede meterse en la vida de los demás a costa del descuido de la propia.

无论是在埃文利还是在其他地区,有很多人可以以忽视自己生活为代价来干涉他人生活。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

El embajador ruso criticó la " interferencia en sus asuntos internos" , ya que aseguró que las tropas están desplegadas dentro de su territorio y negó que supongan una amenaza.

俄罗斯大使批评“干涉他们内政”,因为他保证军队部署在他领土内, 并否认他们构成威胁。

评价该例句:好评差评指正
偏见

No es tan frecuente que unos amigos se interpongan y convenzan a un joven independiente de que deje de pensar en una muchacha de la que estaba locamente enamorado unos días antes.

一个独立自主青年,几天以前刚刚跟一位姑娘打得火热,现在遭到了他自己朋友们干涉,就把她丢了,事情倒不多见。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Por eso, dicen, es crucial que tanto la Corte como sus funcionarios puedan desempeñar las funciones vitales que les confiere el Estatuto de Roma sin verse obstaculizados por presiones, injerencias o intimidaciones de ningún tipo.

因此,他们说,至关重要是, 法院及其官员能够履行《罗马规约》赋予他们重要职能,而不受任何形式压力、干涉或恐吓阻碍。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大演讲

Cualquier intentona de intervenir en los asuntos internos de China será rechazada por todo el pueblo chino, y cualquier proceder por impedir la gran causa de la reunificación de China será aplastado por las ruedas de la historia.

任何干涉中国内政图谋都必将遭到中国人民一致反对,任何试图阻挡中国统一大业行径都必将被历史车轮碾碎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贪官, 贪官污吏, 贪婪, 贪婪的, 贪婪的目光, 贪恋, 贪墨, 贪色, 贪食症的, 贪睡的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接