Grupos de hombres armados atacan incluso convoyes escoltados por la policía.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
Las futuras normas deberán establecer un servicio de vigilancia de las aguas y los ríos con instrucciones claramente definidas sobre la supervisión, el sistema de información, la vigilancia, la protección y el mantenimiento de los recursos hídricos.
今后的条例应该对流规定要有护卫服务,对于资源的监测、报告、护卫、保护养护要有确规定。
Aunque el Programa Mundial de Alimentos puede distribuir alimentos con la protección de escoltas militares fuertemente armadas, muchas otras organizaciones se percatan de que los pagos para las escoltas son exageradamente altos o no utilizan las escoltas por principio.
虽然世界粮食规划署(粮食规划署)能够在全副武装的军事人员护卫下分发粮食,但许多他组织则认为护送费用高得望而却步,或原则上不使用护送人员。
El nivel de satisfacción era mayor respecto de la respuesta del componente militar a los pedidos que hacen esas organizaciones de escolta y apoyo logístico, con algunas excepciones que incluían casos en que no se habían seguido las directrices de las organizaciones.
军事部门在回应人道主义组织机构护卫后勤支助要求方面满意程度较高,但也有一些例外,包括没有遵循人道主义组织机构的方针政策。
La prestación de ese tipo de apoyo exige que la misión cuente con una función de coordinación y enlace civil-militar eficaz que le permita hacerse cargo de los pedidos que formulan esas organizaciones, así como con capacidad para ofrecer escolta militar y apoyo logístico y de ingeniería.
特派团提供这种支助,需要在处理人道主义组织机构的要求方面具有切实有效的军民协调联络职能,并具有提供军事护卫以及后勤工程支助的能力。
Según se describe anteriormente, el componente militar contribuye al cumplimiento de los mandatos de la misión, como facilitar la prestación de asistencia humanitaria, cuando responde a los pedidos hechos por las organizaciones y los organismos humanitarios (por ejemplo, escolta y apoyo logístico), así como mediante el intercambio de información y otras actividades coordinadas.
如上所述,军事部门通过满足人道主义组织机构的要求(提供护卫后勤支助等)并通过分享信息他经协调的活动,为实现特派团“推动提供人道主义援助”等任务作出了贡献。
Entre las tareas centrales previstas para este batallón de infantería están las siguientes: proporcionar seguridad a los grupos que avanzan hacia las zonas de desarme, desmovilización y acantonamiento; proporcionar seguridad para las zonas de desarme y desmovilización, incluido el suministro de escoltas armadas; ayudar en la reunión, el almacenamiento y la destrucción de las armas, municiones y explosivos entregados; y patrullar conjuntamente con las FANCI y las Forces nouvelles para promover la confianza mutua y garantizar la integridad de la zona de confianza.
设想此步兵营的核心任务有:为前往解除武装、复员驻营地区的群体提供安全;为解除武装复员区提供安全,包括提供武装护卫队;帮助收集、储存处置各方面交出的武器、弹药爆炸物;并同科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)新生力量进行混合巡逻,增进互信并确保信任区的完整性。
Las tareas centrales al respecto comprenderían las siguientes: proporcionar seguridad en las zonas durante todas las fases del proceso electoral, incluidas escoltas armadas para el transporte de personal y material electorales desde las mesas electorales y hasta ellas; patrullar conjuntamente con las FANCI para asegurar el mantenimiento del orden público; proporcionar escolta a los candidatos durante la campaña electoral; y vigilar las zonas fronterizas para minimizar la posibilidad de que elementos armados del otro lado de la frontera puedan perturbar el desarrollo del proceso electoral.
这方面的核心任务有:在选举进程所有阶段提供地区安全,包括为运送选举人员材料往返于投票站提供武装护卫;同科武装部队进行混合巡逻,确保维持法律秩序;在竞选期间为候选人提供严密保护;并监测边境地区,尽量减少境外武装人员入境破坏选举进程的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。