La zona contaminada por nucleidos radiactivos de larga vida representa el 21% de todo el territorio del país.
受长命的性核素污染的地区占我国全部领土的21%。
Ese plan de acción se concentra en cuatro cuestiones principales: la seguridad nuclear; la seguridad del combustible nuclear y de los desechos radiactivos; la vigilancia de la contaminación radiactiva; y los problemas ambientales relacionados con las armas.
该行动计划着重于四个主要方:核安全;核燃料和性废料的安全;对性污染的监测;以及与武器有关的环境问题。
10 En cuanto a la contaminación química, radiológica y biológica y a los gases tóxicos, la Ley No. 18, de 1999, sobre protección civil confiere al Consejo Superior de Protección Civil la responsabilidad de establecer los planes necesarios para prevenir y afrontar estos peligros en cooperación con los servicios especializados competentes.
10 在化、性和生物污染以及有毒气体这方,有关保护平的第18(1999)号法令规定,高委员会负责制定必要的计划,与特别主管机构合作应付和止这些危险。
Tras el traslado de la reclamación a la quinta serie "F4", el Irán presentó un estudio revisado en el que se proponía investigar los efectos de los contaminantes derivados del petróleo y radiactivos resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq en la incidencia de nuevos cánceres y trastornos hematológicos en la población iraní expuesta.
这个索赔转到第五批“F4”后,伊朗提交了一份修订的研究,其中提出调查伊拉克入侵和占领科威特造成的与石油和性有关的污染物对伊朗接触人群中新的癌症和血液病发病率的影响。
En el marco de este programa se realizaron estudios sobre agricultura, ganadería y silvicultura en los territorios contaminados con radionucleidos y se impartió capacitación a especialistas en agricultura, ganadería y silvicultura sobre la aplicación de medidas para optimizar la utilización de tierras contaminadas con radionucleidos. Se realizó una labor de capacitación y concienciación con los habitantes de los centros poblados que fueron afectados por el accidente de la central nuclear de Chernobyl sobre la manera de producir alimentos de calidad en las parcelas privadas y otras cuestiones de actualidad.
在本方案框架内,在受性核素污染的地区完成了农业和林业方的工作;就如何最佳利用受性核素污染的土地对农业和林业专家进行了培训;对受切尔诺贝利核电站事故影响的迁居点居就在个人副业方如何生产优质产品及其他紧迫问题进行了培训并做了情况说明。
En vista de que la población y el medio ambiente de un territorio fideicomitido de las Naciones Unidas se han visto adversamente afectados a causa de ensayos de armas nucleares realizados dentro de sus fronteras, la Conferencia insta a todos los gobiernos y organizaciones internacionales con conocimientos técnicos en materia de limpieza y eliminación de contaminantes radiactivos, así como de prestación de atención sanitaria a poblaciones que han estado expuestas a la radiación, a que brinden la asistencia adecuada que se solicite para la evaluación radiológica y con fines correctivos en las zonas afectadas, al tiempo que observa las iniciativas adoptadas hasta la fecha en tal sentido.
注意到人和环境已经受到联合国托管领土边界内核武器试验的不利影响,大会呼吁在清除和处置性污染物以及为受到的人提供医疗服务方具有专长的所有国家政府和国际组织,应要求为受害地区提供作为性评估和补救目的的适当援助,同时注意到迄今为止在这方做出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。