Los materiales despiden gases y polvo cuando se queman.
这些物质在燃烧时会散气体和粉尘。
Se ha dado un par de casos esporádicos de contagio a humanos.
已经有感染到人类散病例了。
También se ha dado amplia circulación a estos juegos.
这些亦已广为散。
He distribuido nuestra propuesta para dejar constancia.
我已正式散了我国提案。
Se dio amplia circulación a la legislación modelo dentro del Commonwealth y fuera de éste.
示范法律已在英联邦内外广泛散。
También ha sido distribuida hoy en el Salón.
今天在大会堂也散了这封信。
Las brasas despiden calor.
炭火散热量。
El Gobierno seguirá difundiendo información sobre las medidas ya adoptadas y por adoptar.
政府将继续散有关现措施和措施信息。
Creo que sería aconsejable contar también con su propuesta por escrito.
我认为,可同样以书面形式散你提案。
Del 4 al 9 de junio se difundieron ampliamente las listas provisionales de candidatos.
6月4日至9日,候选人临时名单广为散。
Los informes elaborados para su distribución en la comunidad internacional deben escribirse de manera responsable.
将向国际社会散报告应该以负责任态度来撰写。
Quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto.
希望散书面代表应提供稿复印件以便分。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散热量。
Se distribuyó un proyecto anterior del informe a varios expertos para que dieran su opinión.
本报告初稿曾在一些专家中散,以便他们提出反馈意见。
Sus actividades consistían en organizar reuniones del partido, hablar en esas reuniones y distribuir panfletos.
他从事活动是,组织该党各次会议和会上并散传单。
Se tomó nota de esas conversaciones y se les dio una difusión más amplia.
根据讨论情况编制成了一份说明,并在更广泛范围内散。
El tiraje de la CEDAW por parte del INIM ha sido de aproximadamente 4,000 ejemplares.
通过尼加拉瓜妇女协会散《消除对妇女一切形式歧视公约》文本已接近四千份。
La delegación de los Estados Unidos distribuyó su propuesta relativa a un tercer tema del programa.
美国代表团已经散了他们有关议程项目三提案。
A medida que avanzasen los proyectos y las reuniones se informaría sin dilación de sus resultados.
随着项目和会议进,应该立即广泛散它们结果。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会文件散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Olor de cipresales lavados con agua del cielo.
阵雨过后的柏树林散发着清。
Llegó a las trojes y sintió el calor del maíz.
他来到谷仓,感到玉米在散发着阵阵热气。
El patio trascendía a verbena del monte y a begonia cortada.
院子里散发着野马鞭草和秋海棠的芳。
¡Porque tiene una mirada diabólica que este yo le veo, no me gusta un pelo!
那种眼,他双眼散发出来的邪气,令我非常讨厌!
Están picados, no se pueden utilizar, pero siguen oliendo.
它们已经被切碎,不能再用了,但仍然散发着味。
La leña de árbol frutal ordenadamente apilada junto a esta olía a recién cortada.
旁边整齐地摆放着生火的果木,散发出一股清。
El pelo se había soltado y los ojos le salían de las órbitas.
她披头散发,眼睛瞪得几乎要从眼里掉出来了。
Eres totalmente atractivo gracias a tu combinación de cerebro, inteligencia callejera y carisma relajado.
你非常有吸引力,这是因为你聪慧、具有生活智慧,散发着悠闲魅力。
El aroma que desprende identifica de forma inequívoca las delicias que sirven.
其散发出的气能让人毫不含糊地发现它所提供的美味佳肴。
Los gases de invernadero son gases que, al quedarse en la atmósfera, evitan que el calor se disipe.
温室气体是那些会留在大气层,阻止热气散发的气体。
El pelo de las axilas ayuda a reducir la fricción, regula la temperatura corporal y ayuda a diseminar feromonas.
腋毛有助于擦,调节体温,并帮助散发费洛蒙。
Bea se inclinó y me rozó la mejilla con los labios. El pelo le olía a cera.
贝亚靠过来,双唇轻轻掠过我的脸颊。她的发丝依然散发着蜡烛味。
Aquí en cambio no sentirás sino ese olor amarillo y acedo que parece destilar por todas partes.
而这里正好相反,你只能闻到那种好像到处散发着的黄色的酸味。
Nanahuatl, el dios Sol, brilló durante cuatro días seguidos sin moverse en el cielo como lo habían hecho sus antecesores.
太阳纳纳华特像他的祖先那样,连续四天在天上纹丝不动地散发着光芒。
Desde el jardín, las lilas púrpura alzaban su mareante y dulce fragancia hasta la ventana.
花园里紫色的丁花散发着令人晕眩的甜,飘到窗外。
Venía descabellada y la cara llena de tolondrones, y, así como entró en el patio, se cayó en el suelo desmayada.
只见她披头散发,脸上青一块紫一块,一走到院子就突然晕倒在地。
La puerta cedió como la losa de un sepulcro, con un quejido brusco, exhalando el aliento fétido y viciado del interior.
那扇门仿佛陵墓墓碑,一推就发出刺耳的声音,房间内散发着腐败的恶臭。
Desafortunadamente, filmar bajo las luces del set durante varias horas provocó que gran parte de los alimentos adquirieran un olor desagradable.
不幸的是,由于在布景灯下拍摄了几个小时,从而导致大部分食物都散发出恶心的气味。
Pasaron tan cerca, que él distinguió el olor de ella entre las ráfagas de otros perfumes de sus acompañantes.
他们走得如此之近, 以至于他从她同伴散发的其他水味中辨别出了她的气味。
El corazón le daba tumbos azorados, y la piel soltó un rocío lívido y glacial con un recóndito olor de cebollas.
她的心房发出不安的咚咚声, 她的皮肤上渗出了冰凉的、青紫色的、散发着强烈的葱头味的汗珠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释