Pocos datos habrán cambiado desde entonces.
在相隔时期内,数据内容不会有多大变化。
Su delegación propone que la Comisión estudie la posibilidad de celebrar una cumbre de dirigentes mundiales ya que sólo a ese nivel podrán los Estados contraer compromisos políticos significativos en relación con el cambio climático.
他代表团提议召开世界领导人首脑会议,并请委员会考虑;因为只有在这个层面,各国才能对气候变化做出有意义政治承诺。
Segundo, habría que actualizar el marco normativo del Consejo para que estuviera mejor preparado para satisfacer las exigencias que plantean un entorno de seguridad cambiante y los cambios en la índole de los conflictos armados contemporáneos.
第二,应该更新安理会规范框架,使之更有能力适应不断变化安全环境要求,并适应当代武装冲突性质变化。
Las Partes también señalaron la necesidad de apoyo para fortalecer las instituciones académicas y de investigación a fin de transformarlas en centros de excelencia sobre el cambio climático que formen a los estudiantes interesados en este tema.
各缔约方已认为需要帮助加强学术和研究机构,教育对气候变化问题有兴趣学生,使这些机构成为气候变化问题研究中心。
Se puso énfasis en la importancia de contar con políticas compatibles con las culturas urbanas en proceso de cambio. En este contexto, se hizo hincapié en que el marco legal de las autoridades de gobierno local deben basarse en las necesidades locales y en las cambiantes características urbanas.
与会者着重指出必须要有适合变化中城市文化政策,在这方面,他们强调,地方政府当局法律框架应该基于地方需求和变化中城市特点。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在门发展规划和方案中加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。