Hace más de 400 años, el inglés John Donne escribió “Nadie es una isla completa en sí mismo; cada hombre es un pedazo del continente, una parte de la tierra”.
年前,英国人约翰·多恩在一篇著名的沉思录,“任人一个岛屿,可以完全孤立存在;每个人大洲的一小块,大陆的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eran meditaciones sobre la vida, el amor, la vejez, la muerte: ideas que habían pasado muchas veces aleteando como pájaros nocturnos sobre su cabeza, pero que se le desbarataban en un reguero de plumas cuando trataba de atraparlas.
它们是对生命、情、年老、死亡的沉思:那些想法曾多次从她身边掠过,就像夜行的鸟儿在她头顶上飞过,但当她试图抓住它们时,这些想法就化为一串羽毛。