有奖纠错
| 划词

Ninguna cuestión puede depender de otra.

不能因为一个牵制另一个

评价该例句:好评差评指正

Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.

个别国家应自由决定那些部门实行自由化,不应受外部牵制

评价该例句:好评差评指正

Es esencial lograr progresos tanto en el desarme como en la no proliferación y ninguna de esas iniciativas debería ser rehén de la otra.

必须在裁军和不扩散方面得进展,且两者不应彼此牵制

评价该例句:好评差评指正

Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.

第五回合阿布贾谈判得了进展,不同于受到达尔富尔当地暴力事件牵制的先前各回合。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la compleja situación experimentada por la economía norteamericana en los últimos cuatro años, después de una década de constante crecimiento, ha dificultado la reactivación sostenida de la economía mexicana.

尤其是在一个十年期实现稳定增长之后,最近四年美国经的复杂情势牵制了墨西哥经的持续性恢复。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, casi desde el comienzo, ese importante empeño se vio obstaculizado por un pequeño grupo de naciones que buscaban privilegios nuevos y desiguales para sí en un Consejo de Seguridad ampliado.

不幸的是,几乎从一开始,这项重要努力就由于一小批国家企图在扩大后的安全理事会中为自己谋新的不平等特权牵制

评价该例句:好评差评指正

El clima actual reinante en el mundo y en la subregión ponen de relieve ampliamente el recrudecimiento de los comportamientos de exclusión y xenofobia, puesto que los sistemas de gobierno en vigor se prestan a ello.

当今世界和中非地区的普遍局势明显地反映出这种不包容和仇外行为,因此统治制度现也受之牵制

评价该例句:好评差评指正

Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.

如果发达国家公平的贸易政策,就会好地促进穷国的利益,这种政策受到能力限制的牵制,却给予弱小经体特殊和差别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制

评价该例句:好评差评指正

En general, la prueba del éxito de dicho sistema es el grado en que la “creación de comercio” entre los países miembros supera al “desvío del comercio” procedente de otros mercados y la medida en que el sistema hace avanzar a la región hacia un comercio más libre (y mayor).

考验这种计划成功与否的标准,就是成员国之间“创造的贸易量”在何种程度上超越其他市场的“贸易牵制”,以及这一制度在何种程度上使该区域走向自由(大)的贸易。

评价该例句:好评差评指正

Pero tengamos presente una de las lecciones más importantes que aprendimos del período de sesiones anterior, a saber, que no debemos permitirnos ser rehenes de esta cuestión puesto que de ese modo podrían descarrilarse o no tratarse debidamente otras cuestiones que, en la etapa ulterior a la cumbre, son más prioritarias debido a su urgencia.

但是,我们必须牢记,上届会议的最重要教训之一是,我们不能让自己被这个牵制,因为那样就恐会导致在贯彻落实首脑会议结果过程中应得到紧迫和优先解决的其他脱离正轨或受到不当处理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不生锈的, 不生育的, 不生育的母畜, 不生育的女人, 不声不响, 不省人事, 不省人事的, 不胜任的, 不时, 不时打断,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

卢卡诺伯爵

Pues bien, aquel mozo, por la sutileza de entendimiento y, al mismo tiempo, por su poca experiencia, abrumaba a su padre en muchas cosas de las que hacía.

子也是如此,他虽然机灵,却缺足以了结事情头脑,他父亲许多事,都受他牵制

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不适合, 不适合的, 不适时的, 不适时地, 不适宜的讲话, 不适宜的言行, 不适于居住的, 不收小费, 不守规矩的, 不守信义的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接