En el texto de la presente decisión se omiten los motivos, a petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité.
因缔约国的请求并经委员会同意,本决定的案文中略去这些理由。
A diferencia de la situación en Israel y los territorios palestinos, que en los últimos años ha cambiado notablemente, la declaración de mi colega se sustenta en la misma retórica, las mismas omisiones, las mismas inexactitudes en los datos y en las mismas generalizaciones burdas.
最近几年里,以色列和巴勒斯坦领土内的局势发剧变化,但与此同的是,我这位同事的发言使同样的词藻,略去同样的问题,提出同样的事实,也作出同样拙劣的概括。
Austria y los Estados Unidos informaron de que, pese a que incluían en sus listas nacionales a todas las personas que figuraban en la lista consolidada, algunas de sus bases de datos omitían los nombres que carecían de datos de identificación suficientes para satisfacer sus propios requisitos técnicos.
奥地利和美国都报称,虽然两国把综合清单所列的所有个人都放入其国家清单,但它们某些数据基为适应技术要求而略去识别资料全的姓名。
Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.
诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关的通主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱无章,无需在每项行动中重复,因此加以略去。
En ese sentido, a pesar de la reciente omisión de la sección relativa al desarme y la no proliferación en el Documento Final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel —lo cual constituye un verdadero revés—, Camboya considera que los Estados Miembros deben seguir trabajando con miras a analizar las diversas cuestiones de desarme a la luz de la actual situación internacional.
在这方面,尽管最近的高级全体会议结果文件略去有关裁军和扩散的章节——这是一个真正的挫折——柬埔寨认为,会员国必须继续根据目前的国际形势努力分析各种同的裁军问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。