有奖纠错
| 划词

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

我而且说我什么也做好。

评价该例句:好评差评指正

Los aprecia poco,para lo eficientes que son.

们,尽管们已非常高了。

评价该例句:好评差评指正

Desdeñó la ayuda que le ofrencían.

别人给的帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浓密的小树林, 浓葡萄酒, 浓肉汤, 浓水, 浓缩, 浓缩的, 浓缩固体汤料, 浓烟, 浓盐水, 浓溢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Si yo despreciase a alguien, sería a las hijas de los demás, no a las mías.

是我呀,什么人的孩子我可以不起,可是我决不会不起自己的孩子。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Y encima confesarle la mala opinión que tenías de él!

而且又知道了你不起

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Lo que quiere decir que puede que haya algunas aún mejores que no puedes ver desde fuera.

外表不起来不起眼的石头 也有可能是一颗好原石。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿No repara en que si se casa con usted quedará desacreditado a los ojos de todo el mundo?

你难道不知道,跟你结了婚,大家不起吗?”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Despreciaba a los lameculos, los miedicas y a cualquiera que mostrase cualquier tipo de debilidad, física, mental o moral.

不起是这种马屁精、胆小鬼,以及所有前态度软弱的人,不管是身体、心理或道德方

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Antes valorábamos la excelencia y el poder por encima de todo, y menospreciábamos a los humildes y sencillos.

我们曾经把卓越和权力得高于一切,我们不起谦逊和简单。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Está usted determinada a rebajar a mi sobrino delante de todos sus amigos y a convertirle en el hazmerreír de todo el mundo.

你决心的朋友们不起,让天下人耻笑。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Yo que me he vanagloriado de mi talento, que he desdeñado el generoso candor de mi hermana y he halagado mi vanidad con recelos inútiles o censurables!

我一向自以为有本领!一向不起姐姐那种宽大的胸襟!为了满足我自己的虚荣心,我待人老是不着边际地猜忌多端,而且还做得使我自己无懈可击。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La atracción que ejercía sobre él se había terminado; todo se había terminado ante aquella prueba de la indignidad de su familia y ante la certeza de tan profunda desgracia.

她对的魔力一步步消退了;家庭这样不争气,招来了这样的奇耻大辱,自然处处会惹得人家一天比一天不起

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no estaba preparada para este rasgo de cortesía, y no pudo evitar una sonrisa al ver que pretendía conocer a una de aquellas personas contra las que su orgullo se había rebelado al declarársele.

这样的礼貌周到,真是完全出乎她的意料;想当初向她求婚的时候,竟那样傲慢,不起她的某些亲友,而求介绍的却正是这些亲友,相形之下,她简直忍不住笑出来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No hay duda en eso -replicó don Quijote-; pero muchas veces acontece que los que tenían méritamente granjeada y alcanzada gran fama por sus escritos, en dándolos a la estampa la perdieron del todo, o la menoscabaron en algo.

“这倒无可置疑,”唐吉诃德说,“不过,常常是有的作者本来已经名声外,可的作品一出版,的声誉却一落千丈,或者从此被人不起了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y con esto queda en su punto la verdad que la fama pregona de la bondad de Marcela; la cual, fuera de ser cruel, y un poco arrogante y un mucho desdeñosa, la mesma envidia ni debe ni puede ponerle falta alguna.

马塞拉的善良名声依然如故。她冷酷,有点傲慢,不起人,不过这些不会对她造成什么不良影响。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事情的真相, 弄权, 弄湿, 弄湿的, 弄手脚, 弄死, 弄碎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接