有奖纠错
| 划词

Esta cooperación activa nos ha permitido acabar con algunas redes de envergadura y capturar a algunos terroristas importantes.

这种主动积极,已使我们粉碎某些重要网络结构,并逮捕某些重要恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.

第二,必须更加积极地出努力,粉碎卡拉季奇和姆拉迪奇支持网络。

评价该例句:好评差评指正

El acusado deterioro del clima exterior no sólo hizo pedazos la rentabilidad de un sector manufacturero en ciernes, asfixiando las perspectivas de inversión y aumentando su vulnerabilidad a nuevas conmociones, sino que también limitó la inversión en el sector primario, en el que gran parte de la producción estaba organizada a través de empresas de propiedad estatal.

外部环境急剧恶化不但粉碎刚刚诞生制造业部门获取利益可能性,投资前景并使其易受进一步冲击,而且制约初级部门投资,因为这些部门应大部分生产是由国营公司组织

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cigarro, cigarrón, cigodáctilo, cigofase, cigofáse, cigofiláceo, cigoma, cigomático, cigomicetos, cigomorfa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爆笑生活短剧

O aplasta los otros cuadrados para ver cosas todavía más chéveres.

粉碎其他方块以查看更酷的东西。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Padeció severas lesiones entre ellas la múltiple fractura de la columna vertebral y la pelvis.

她受很重的伤,脊柱、骨盆有多处粉碎

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Que yo debía haber gritado; que mis manos tenían que haberse hecho pedazos estrujando su desesperación.

说什么我那时哭喊,说什么我的双手紧紧地抓住她那绝望的心而粉碎

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Siguió con la bandeja, de espaldas a nosotros, hasta cuando sentimos el estrépito de la loza haciéndose añicos.

’她没吱声,还是手托着盘子,背对着我们走开。只听砰的一声,瓷盘摔粉碎

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Cómo podemos aplastarlo en vez de tratar de aprender.

我们怎么能粉碎它而不是努力学习。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Una máquina de escribir reventó mi destino. Fue una Hispano-Olivetti y de ella me separó durante semanas el cristal de un escaparate.

一台打字机彻底粉碎我的命运。还记得那是西班牙利获得牌打字机,我透过商店橱窗看几个星期。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con el viejo Damián, entrevisto una tarde, hace muchos años, yo había fabricado, sin proponérmelo, una suerte de ídolo; la versión de Tabares lo destrozaba.

多年前一天下午我同老达米安谈话之后,不由自主地塑造某种偶像,塔巴雷斯的说法把它打得粉碎

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Solo el PET y el HDPE, que se categorizan con los números 1 y 2, pueden triturarse y luego fundirse para hacer nuevos productos.

只有 PET 和 HDPE(被分类为 1 号和 2 号)可以被粉碎然后熔化以制造新产品。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para tener la pasta de dientes que tenemos hoy en día hubo varias pruebas y bastantes errores, había pastas hechas de tiza, polvo o ladrillo pulverizados ¡ay!

得到如今的牙膏,人们进数次实验和试错,还出现过粉末、灰尘或粉碎的砖块制成的牙膏,哎哟!

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nuestro único consuelo era que, contrario a lo que esperábamos, el barco aún no se había quebrado, y, según pudo observar el capitán, el viento comenzaba a disminuir.

这时,船没有像我们所担心的那样被撞得粉碎,同时风势也渐渐减弱,使我们稍感安慰。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante ese lapso de tiempo, el viento sopló con fuerza y destrozó el barco hasta que no quedó más rastro de él, que algunos restos que aparecieron cuando bajó la marea.

风越刮越凶,最后竟把大船打得粉碎。退潮时可以看到大船的碎片,但大船已不复存在。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Llegó a inconcebibles extremos de crueldad para sofocar las rebeliones de sus propios ofíciales, que se resistían a feriar la victoria y terminó apoyándose en fuerzas enemigas para acabar de someterlos.

他的军官们不愿出卖胜利,发动起义;他镇压这些起义,残酷到难以想象的地步,甚至不惜依靠敌人的力量坚决粉碎这些抵抗。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En cualquier caso, no había tiempo para discutirlo, pues nos imaginábamos que el barco se iba a desbaratar de un momento a otro y algunos decían que ya empezaba a hacerlo.

但现在我们已没有时间商量这个问题为我们觉得大船时刻都会被撞得粉碎。有些人甚至还说,船实际上已经破

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Y tuvo la mala suerte de pegar un estacazo a la jarra del estante. Dio ésta contra la pared, cayó al suelo hecha trizas, y toda la miel se vertió y esparció.

她伸手一敲,不巧打着床头的蜂蜜罐。 罐子猛地撞在墙壁上,碰粉碎,甜美的蜂蜜全洒在地上。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

20 Y tomó el becerro que habían hecho, y quemólo en el fuego, y moliólo hasta reducirlo á polvo, que esparció sobre las aguas, y diólo á beber á los hijos de Israel.

20 又将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

A medida que lo hacían, notaron que su vegetación era de océanos remotos y de aguas profundas, y que sus ropas estaban en piltrafas, como si hubiera navegado por entre laberintos de corales.

在清理尸体时,她们发现粘在他身上的植物都来自深海。他的衣服被扯得粉碎,就像在珊瑚的世界里航过似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cigua, ciguanaba, ciguapa, ciguapate, ciguaraya, ciguata, ciguatarse, ciguatera, ciguato, cigüeña,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接