有奖纠错
| 划词

En cuarto lugar, en la lucha contra el terrorismo, la plena cooperación de los Estados Miembros en los esfuerzos de las Naciones Unidas es, después de todo, indispensable.

第四,在打击恐怖主义方面,会员国在联合国力中进充分合作终究是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Si quienes buscan alcanzar ese resultado cifran sus esperanzas en que el Iraq, después de todo, quizás no logre mantenerse unido en las actuales circunstancias, incurrirán en un gravísimo error de criterio.

如果怂恿出现此种结果的人怀抱伊拉在当前情况下终究可能解体的希望,他们将犯下重大的判断错误。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente, sin embargo, estas iniciativas no pueden ocupar el lugar de un arreglo político más amplio que acabe con la situación por lo general volátil imperante y la gran inseguridad en algunas zonas, en particular en Darfur sur.

但是,这种主终究不能代替更广泛的政治解决,以结束某些地区、特别是达尔富尔南部连绵蔓延的危险局势和严重的不安全状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


神志清醒, 神志清醒时的, 神智, 神智恍惚的, 神智昏迷的, 神州, 神助的, , 审案, 审查,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos(视频)

Pero no deja de ser eso.

如此。

评价该例句:好评差评指正
魔法满屋

Al final todo dependerá de ti.

会靠你决定。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No le hace que nomás haya sido por esta noche; pero lo escondimos.

只给他住这么一天倒关系不大,但我们把他藏匿下了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero a pesar de los cabos sólidamente atados, la ola venía siempre y me arrastraba al fondo del mar.

可不管我捆得多紧,浪打了过,把我卷入海底。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未

Entonces, él a lo último ya se desvió.

所以,他已经误入歧途了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero entre más enfrentaba el problema, más le parecía que podría haber algo allí después de todo.

,他越面对这个问题,就越觉得那里可能有什么东西。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Llega el día de la operación. Todo el mundo espera los resultados. ¿Va a ver Pablo o no? Es la cuestión.

于到了手术的那天。所有人都在等待着结果。巴布洛能否看到?还个问题。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Bueno, todas estas cosas, porque las matemáticas todo el mundo las acaba necesitando en un momento u otro.

这些事情都很重要,因为数学会在某个时刻成为每个人的需求。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Si me hubiese parado a pensarlo, hubiera comprendido que mi devoción por Clara no era más que una fuente de sufrimiento.

假如我能够不去想这件事,或许就能领悟到,我对克拉拉的感情,痛苦的源。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Permanecí largas horas escrutando el mar; un mar tranquilo, inmenso y silencioso, pero no vi una sola luz distinta de las estrellas.

我久久地在海上搜寻;大海平静,辽阔,沉默,可我没能找到哪怕一盏和天上的星星不一样的灯火。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Sin embargo, no cayó ni una gota, a pesar de que la humedad del aire era como un anuncio de la lluvia inminente.

尽管空气潮湿得要命,预示着马上就要下一场大雨,一滴雨都没落下

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Si estuviéramos lidiando con una pandemia que se propagara como la Gripe Española, podríamos anticipar que habría entre 200 y 425 millones de muertes.

如果我们要同西班牙流感一样的大流行病做斗争的话,可以预计的,将会有2亿至4亿2千500万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi corazón, que aún no se había endurecido, me reprochaba por haber desobedecido a sus advertencias y haber olvidado mi deber hacia Dios y hacia mi padre.

我良心尚未丧尽,不禁谴责起自己:我不应该不听别人的忠告,背弃对上帝和父亲的天职。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Era vano su esfuerzo, como el de los niños valientes, como el vuelo de esas brisas cansadas del verano que se caen, en un desmayo, entre las flores.

她象所有的孩子一样,虽有勇气但却力不从心,就像炎夏时节轻飞的微风一祥,不得不疲倦得晕倒在花草丛中。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Hacia abajo, en dirección al mar, podía llegar hasta Santa María; hacia arriba, en dirección a la montaña, podía hacerlo hasta Sant Pere de les Puelles, pero luego volvería a encontrarse con las murallas.

往沿海方向,可以到海上圣母教堂;往山区方向前进,可以通往圣贝雷德波利斯修院,但会被城墙挡住去路。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–Al pensar ahora en lo que nos ocurrió, comprendo que no se trata únicamente de que " nos cambiaran el Queso de sitio" , sino de que el Queso parece tener vida propia y, finalmente, se acaba.

“当我回过头去想发生的事情时,我发现,奶酪不仅仅会被移走。奶酪也有自己的生命,有被吃完的一天。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Los sucesos lo dirán, Sancho -respondió don Quijote-; que el tiempo, descubridor de todas las cosas, no se deja ninguna que no las saque a la luz del sol, aunque esté escondida en los senos de la tierra.

“事实会说明一切,桑乔,”唐吉诃德说,“时间可以揭示一切事物,会搞个水落石出,即使埋在地下的事物。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Lo último que vio Lazara fue la mano trémula estirada para atrapar el bastón que nunca alcanzó, y el guardián del tren que logró agarrar por la bufanda al anciano cubierto de nieve, y lo salvó en el vacío.

拉萨拉看到的最后一幕那只颤抖的手伸向空中,试图抓住那根没能够到的手杖,幸亏乘警及时抓住了他的围巾,这位满身雪的老人才没有摔下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


审讯, 审议, 审议性的, 审阅, , 哂纳, 哂笑, , 婶母, 婶娘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接