Quería licenciarse y volver a ser un paisano.
他想退伍,重新当老百姓。
Además, la forma en que se llevaron a cabo muchos de los ataques (al amanecer, precedidos de un vuelo repentino y constante de helicópteros artillados y, en varias ocasiones, de bombardeos) demuestra que también se realizaron con la intención de sembrar el terror entre los civiles y hacerlos huir de las aldeas.
此外,许多进攻方式(清晨、武装直升机忽然在进攻前进行盘旋并常常扔炸弹)表明,这种进攻还企图在老百姓中制造恐怖,以便迫使他们逃离村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero sólo se atrevía a eso, a amedrentarlos con sus caballos y sus soldados; quienes llevaban ganado a Barcelona, donde sólo podían entrar animales vivos, tenían derecho de pasto en todo el principado.
但是,他能怎么样?不过就是骑马带着一群卫兵,极尽恶劣地出言恐吓老;然而,凡是供应肉品给巴塞罗那城的牧人,他们有权在加泰罗尼亚王国境内任何地方放牧!巴耶大爷再怎么跋扈,他又能怎么样?
Desde hacía algunos meses y pese a los esfuerzos de los consejeros de la ciudad por acallarlo, un fraile carmelita predicaba contra los poderosos, les achacaba los males de la hambruna y los acusaba de tener trigo escondido.
近几个月来,一位加尔默罗修会神父大力抨击城里有钱有权的在上位者,他认为,老饱受饥荒之苦,都是贪官污吏的愚蠢造成的;此外,他还指控官员们私藏小麦。