有奖纠错
| 划词

La justicia exige la identificación, captura y castigo de sus autores y responsables.

法官要求对肇事者和责任人鉴定,逮捕和惩

评价该例句:好评差评指正

Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.

必须依法惩办这种行径肇事者

评价该例句:好评差评指正

Los autores de esos actos deberían ser enjuiciados según corresponda.

应相应起诉那些被认定肇事者

评价该例句:好评差评指正

Condenamos todos los actos perpetrados, sin discriminación alguna, contra la población civil.

我们加区别,一律谴责所有伤害平民肇事者

评价该例句:好评差评指正

No existe un territorio ni un teatro de operaciones, porque los actores son clandestinos.

没有运作领土或地区,因为肇事者是秘密

评价该例句:好评差评指正

Debería investigarlos y enjuiciar y castigar a todos los autores.

缔约国应该调查这些罪行,并且起诉和惩治所有肇事者

评价该例句:好评差评指正

Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.

肇事者法外时,就出现有罪气氛。

评价该例句:好评差评指正

En Rwanda se perpetraron impunemente formas brutales de violencia, como la violación en banda.

在卢旺达发生野蛮暴力形式,例如群奸,而肇事者未受惩

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente, la Guardia Civil puso en marcha un dispositivo para la identificación y detención de los autores.

随即,民警准备一个装置用于识别和逮捕肇事者

评价该例句:好评差评指正

Es imprescindible intensificar los esfuerzos internacionales para luchar contra esos crímenes, fueren quienes sean sus autores.

必须加紧进行各项国际努力,打击此类犯罪而无论其肇事者是谁。

评价该例句:好评差评指正

Las víctimas deben recibir cuidados y asistencia especial y los responsables debe ser llevados ante la justicia.

受害者应当得到特别照顾和帮助,肇事者必须被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Una cultura de impunidad ante atrocidades masivas puede tener un efecto determinante para la seguridad a largo plazo.

大规模暴行肇事者普遍受惩,这种文化可能严重损害到长期安全。

评价该例句:好评差评指正

En el proyecto de nuevo Código Penal se prevé elevar las sanciones de 4 a 12 años de cárcel.

《刑法典》草案建议,对肇事者从监禁4年延长至12年。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.

大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。

评价该例句:好评差评指正

No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.

我们必须尽力制止这一邪恶做法,将肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.

我相信,当局最终将能够查出这些行为肇事者以及所牵涉组织。

评价该例句:好评差评指正

Lamentaron la persistente tendencia de los medios occidentales a estereotipar y categorizar de musulmanes a los autores de actos de terrorismo.

他们对西方媒体将恐怖行为肇事者定型并描绘为穆斯林人倾向,感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores pidieron encarecidamente que se procesara a los autores de tales delitos y que se desarmara y disolviera la milicia curda.

发言人要求将此类犯罪行为肇事者加以起诉,解除库尔德民兵武装并将其解散。

评价该例句:好评差评指正

Deploramos enérgicamente este acto terrorista criminal y sin sentido y esperamos que quienes lo cometieron sean localizados y llevados ante la justicia.

我们对这一罪恶和无意义恐怖主义行为表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

También ha llevado a cabo investigaciones para identificar a los presuntos responsables de estos acontecimientos a fin de enjuiciarlos ante los tribunales competentes.

我国政府还进行了调查,以查明该事件涉嫌肇事者,并将之送交主管法院审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balacera, balada, baladí, balador, baladrar, baladre, baladro, baladrón, baladronada, baladronear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

En algunos casos, los perpetradores comienzan a planificar cuidadosamente los siguientes pasos del genocidio.

在某些情况下,肇事者开始仔细计划种族灭绝的下一步行动。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La fiscal también había solicitado la prisión preventiva para el puntero como " autor de múltiples estafas" .

检察官还要求对这位领导人进行预留, 称其为“多次诈骗的肇事者” 。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

A falta de confirmación oficial, todo apunta a que los autores de los atentados pertenecían a la guerrilla islamista del Cáucaso Norte.

在没有官方确认的情况下,一切都表明袭肇事者属于北高加索地区的伊斯兰游队。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Sin embargo, la misión señala que " las investigaciones nacionales, cuando se llevan a cabo, tienen alcance limitado y se dirigen contra autores materiales, de bajo nivel" .

然而,调查团指出,“国家调查,进行时,范围有限,目标是低级别的,肇事者。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Y recalcó que según el derecho internacional, el gobierno tiene el deber de proteger a los civiles, investigar las denuncias y hacer que los presuntos autores rindan cuentas.

他强调,根据国际法,政府有责任保,调查指控并追究被指控的肇事者的责任。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年3月合集

Las autoridades policiales informaron que el autor de ataque es el británico Khalid Masood, de 52 años, nacido en el condado de Kent, en el sur de Inglaterra.

警方通报称,袭事件的肇事者是英国人哈立德·马苏德,现年52岁,出生于英格兰南部肯特郡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La Federación de Rusia, afirman los expertos, tienen la responsabilidad de llevar a cabo una investigación rápida y exhaustiva, identificar a los autores y a quienes ordenaron este crimen.

专家说,俄罗斯联邦有责任进行迅速彻底的调查,查明肇事者和下令犯下这一罪行的人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Por otro lado, en el primer aniversario del asesinato de la periodista palestina Shireen Abu Akleh, expertos de la ONU han alertado de que las autoridades israelíes aún no han hecho rendir cuentas a los autores.

另一方面,在巴勒斯坦记者希琳·阿布·阿克勒 (Shireen Abu Akleh) 遇害一周年之际,联合国专家警告说, 以色列当局尚未追究肇事者的责任。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Y expertos de la ONU han instado a Rusia a investigar la violenta agresión contra la periodista de Novaya Gazeta, Yelena Milashina y el abogado Alexander Nemov, y a llevar ante la justicia a los autores y a quienes las ordenaron.

联合国专家敦促俄罗斯调查对《新报》记者叶莲娜·米拉希娜和律师亚历山大·涅莫夫的暴力袭,并将肇事者和命令他们的人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balancín, balandra, balandrán, balandrista, balandro, balanitis, balano, bálano, balanófago, balanoglósidos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接