有奖纠错
| 划词

Al pasar el jefe el soldado se cuadró.

队长走过时,士兵立正致意

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no se logró el consenso sobre esas cuestiones.

但没有就这达成致意见。

评价该例句:好评差评指正

Quiero homenajear en estas palabras a Salvador Allende.

因此,我要向萨尔瓦多·阿连德致意

评价该例句:好评差评指正

El comité se puso de acuerdo sobre 21 proyectos de resolución.

委员会就21项决议草案达成了致意见。

评价该例句:好评差评指正

También celebramos el acuerdo sobre la responsabilidad de proteger.

我们还热烈欢迎关于保护责任的致意见。

评价该例句:好评差评指正

Por último, rinde homenaje a quienes perdieron la vida al servicio de la Misión.

她向那在执行联海稳定团任务时牺牲的人致意

评价该例句:好评差评指正

Dicho documento refleja el consenso existente sobre un grupo de temas.

它反映了在的现有写致意见。

评价该例句:好评差评指正

De no haber tal acuerdo, el Grupo de Trabajo remite el asunto al Comité.

若达不成致意见,工作组将把提交委员会。

评价该例句:好评差评指正

La primera era la falta de acuerdo sobre el concepto de sostenibilidad de la deuda.

首先,在持续承受债务能力概念,缺乏致意见。

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo alcanzado esta noche es un buen resultado para las Naciones Unidas.

今天的致意见对联合国是个很好的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ahí también podemos encontrar una buena dosis de convergencia.

我认为,我们可以在相当大的程度达成致意见。

评价该例句:好评差评指正

Rendimos también un caluroso homenaje al Secretario General en su empeño por reactivar nuestra Organización.

当秘书长力求振兴本组织时,我们也要热烈地向他致意

评价该例句:好评差评指正

Se deben hacer esfuerzos, mediante consultas serenas, para explorar las posibilidades de conseguir consenso.

应通过心平气和的协商作出努力来探讨达成致意见的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.

我还要向安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意

评价该例句:好评差评指正

El primero de ellos no ha podido llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo; el segundo tampoco.

前者未能就工作方案达成致意见,后者则未能就议程达成致意见。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, dicho acuerdo no puede afianzarse hasta que se incorpore en el reglamento del Consejo.

然而,该致意见在被纳入安理会议事规则之前仍不算数。

评价该例句:好评差评指正

Pero no hay unanimidad en cuanto a qué tratados quedan o no cancelados por la guerra.

不过,对于战争取消了哪条约,或是没有取消哪条约,则没有致意见。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, el 20 de julio no se llegó a un acuerdo oficial respecto del conjunto.

我的看法是,在7月20日没有就个整套内容达成正式的致意见。

评价该例句:好评差评指正

Entre los Ministros hubo unanimidad de criterios en cuanto a un conjunto amplio de cuestiones internacionales y regionales.

外长们就广泛的国际和区域达成致意见。

评价该例句:好评差评指正

Además, por supuesto, deseo felicitar a todos los delegados por llegar a un acuerdo en las consultas.

当然,我也要向各位代表致意,他们在协商中达成了致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


要价过高, 要见司令员, 要件, 要津, 要紧, 要领, 要略, 要么, 要么...要么, 要面子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Saludó a la asamblea con gesto amable.

他很有风度地会场致意

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Saludó al marqués con una ceremonia poco usual.

他用一种很少用的礼节侯爵致意

评价该例句:好评差评指正
《小王》电影版节选

¿Qué? ...Ah, sí, es un sombrero para saludar, de hecho.

什么?这顶帽是用来人们致意的。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Después saluda al público y tira la montera al suelo.

致意,把斗牛士帽扔在地上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Y hasta aquí las noticias más destacadas de las Naciones Unidas, les saludó Carla García.

至此,来自联合国的最重要的消息卡拉·加西亚致意

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Vamos a ponernos de acuerdo. Habla tú, Casildo.

让我们来取得一致意见。你说说,卡西尔多。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y a Dios, el cual te guarde de que ninguno te tenga lástima.

上帝致意,让上帝保佑你别成了怜虫。

评价该例句:好评差评指正
小王

El principito aplaudió y el vanidoso le saludó modestamente levantando el sombrero.

小王就拍起巴掌来。这位爱虚荣者就谦逊地举起帽小王致意

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Pere volvió el alegre rostro hacia él y Bernat se vio obligado a saludarle por enésima vez.

贝利那张笑脸突然转过来看着柏纳,做女婿的被迫又一次岳父点头致意

评价该例句:好评差评指正
小王

Es para saludar a los que me aclaman —respondió el vanidoso. Desgraciadamente nunca pasa nadie por aquí.

“是为了我欢呼人们致意。”爱虚荣的人回, “惜,没有一个人经过这里。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Así lo consideran casi todos los especialistas y ambientalistas, debido a la forma en la que afectan al entorno.

这几乎是所有专家和环保人士的一致意见,因为它们对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Los saludo desde el paraíso. ¡Julieta!

我从天堂致意。朱丽叶!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Y hasta aquí la ONU en minutos, les saludó Carla García.

几分钟到联合国,Carla García 他们致意

评价该例句:好评差评指正
Todas para una (Serie Ideas en la casa del árbol. Volumen 1)

Te equivocas, por allí vienen —anunció Celia que levantaba la mano y las saludaba a lo lejos.

你错了,她们正过来呢。”塞莉亚宣布着,举手远远地她们挥手致意

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Dejo una fotografía, que quizá le agrade conservar en su poder, y soy de usted, querido señor Sherlock Holmes, muy atentamente, Irene Norton, nacida Adler.

我现在留给他一张他能愿意收下的照片。谨此您——亲爱的夏洛克-福尔摩斯先生致意。艾琳-艾德勒-诺顿敬上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hecha esta confesión, volvió las riendas el de la Blanca Luna, y haciendo mesura con la cabeza al visorrey, a medio galope se entró en la ciudad.

白月骑士听到唐吉诃德这几句话,便掉转马头,总督点头致意,然不慌不忙地城里走去。

评价该例句:好评差评指正
小王

" Esto parece más divertido que la visita al rey" , se dijo para sí el principito, que continuó aplaudiendo mientras el vanidoso volvía a saludarle quitándose el sombrero.

“这比访问那位国王有趣。”小王心想:“于是他又拍起巴掌来。爱虚荣者又举起帽致意。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al salir por la puerta del cuartel general de la fuerza espacial y pasar por delante del centinela, a Tyler le llamó la atención la tímida sonrisa con que este lo saludó.

从太空军总部出来时,泰勒路过一个哨兵身边,他和那个士兵目光相遇时,对方有些羞涩地对他微笑致意

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Como en pos del examen, Arrizabalaga y la señora se sonrieran francamente ante aquella exuberancia de juventud, Nébel se creyó en el deber de saludarlos, a lo que respondió el terceto con jovial condescencia.

经过一番察之,阿里萨巴拉加和他嫂对这个活泼爱的青年微微一笑,态度是诚恳的。内维尔觉得不该失礼,应该他们致意。于是,他快活而大方地他们三个人问了好。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Encomendadlo a Dios, Sancho -dijo don Quijote-; que todo se hará bien, y quizá mejor de lo que vos pensáis; que no se mueve la hoja en el árbol sin la voluntad de Dios.

“你上帝致意吧,桑乔。”唐吉诃德说,“一切都会有的,也许比你想象得还要好。没有上帝的意志,连一片树叶都不会摇动。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


要塞, 要事, 要是, 要素, 要图, 要闻, 要洗的衣服, 要侠, 要下雨了, 要相信群众,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接