有奖纠错
| 划词

No entiendo mucho la desaparición de la Unión Soviética.

我不是很理解消失。

评价该例句:好评差评指正

Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.

这些界桩点将定在根据地图量取坐标约200米之内。

评价该例句:好评差评指正

El feliz surgimiento de Ucrania puede contribuir a poner de relieve algunas tendencias importantes de la era postsoviética.

乌克兰成功崛起有助于突出后时代某些重要趋势。

评价该例句:好评差评指正

En el caso del Afganistán, su infraestructura se desmoronó como resultado de la invasión soviética y las consiguientes guerras civiles.

就阿富汗来说,由于入侵和随后国内战争,基础设施崩溃了。

评价该例句:好评差评指正

Hemos entregado nuestras armas nucleares y hemos renunciado de manera voluntaria al derecho a ser los herederos nucleares de la Unión Soviética.

我们放弃了我们,自愿放弃作为继承国权利。

评价该例句:好评差评指正

Conviene señalar que la edad de jubilación - 62 años - se ha elevado en relación con la establecida durante la época soviética.

必须提及,相对时期确定退休年龄,退休年龄——62岁——已经提高。

评价该例句:好评差评指正

Este año se celebra el décimo aniversario de la retirada del territorio de Kazajstán del material nuclear procedente de la Unión Soviética.

今年,我们纪念从哈萨克斯坦领土上移走遗留下所有装置十周年。

评价该例句:好评差评指正

Observó también que en su país todavía había mucho equipo de refrigeración antiguo, de la era soviética, para cuyo mantenimiento se seguían necesitando CFC.

他还认为他国内仍然有许时代制冷设备,这些设备继续需要使用氟氯化碳。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, en numerosas partes de África y el Oriente Medio se encontraban mercenarios exportados de los Estados de la antigua Unión Soviética.

同样,来自各国雇佣军身影也出没在非洲和中东许地区。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, dijo que el Foro Urbano Mundial se sentía muy honrado por la presencia de dos verdaderos y distinguidos líderes y ex presidentes, el Sr.

她还说,这次世界城市论坛很荣幸有二位世界杰出领导人和总统出席,米 · 戈尔巴乔夫先生和芬兰马蒂·阿蒂沙里先生。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de la economía soviética centralizada, la formación profesional estaba controlada por las distintas ramas de producción del país y los ministerios sectoriales correspondientes.

在中央管理经济条件下,职业教育由国家工业部门和相应领域部所控制。

评价该例句:好评差评指正

Una observadora de Interfaith International habló de la falta de justicia en los países con regímenes totalitarios y mencionó los ejemplo de Camboya y la Unión Soviética.

宗教间国际观察员谈到极权主义政权国家司法不健全问题,并提到柬埔寨和例子。

评价该例句:好评差评指正

Las antiguas repúblicas de la Unión Soviética son actualmente nuevas fuentes importantes de la trata de seres humanos, en gran medida mujeres jóvenes y niños, así como del tráfico de drogas.

各共和国是贩运人口(大部分是年轻妇女和儿童) 以及贩运药物主要源头。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, el Parlamento de Azerbaiyán declaró que la transferencia de la región autónoma de Nagorno-Karabaj era inaceptable e imposible en virtud de la Constitución de Azerbaiyán y de la Constitución soviética.

因此,阿塞拜疆议会宣布,根据阿塞拜疆宪法和宪法,上卡拉巴赫自治区转让是不可接受和不可能

评价该例句:好评差评指正

Ucrania aseguró la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas heredadas de la ex Unión Soviética, con lo que hizo una contribución inconmensurable a la causa del desarme nuclear práctico.

乌克兰保证削减从原继承战略和非战略,从而对切实裁军事业作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de demarcación fijará hitos entre los cuales se trazará una serie de líneas rectas de forma que se refleje la línea reclamada por Eritrea representada en el mapa soviético (1:100.000).

标界小组应确定界桩点,之间将划出一连串直线,以反映厄立特里亚主张地图(1:100 000)所标识界线。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que todos los países del Asia central decidan firmar el Tratado en Semipalatinsk, que lleva el nombre del antiguo emplazamiento de ensayos nucleares en el que se llevó a cabo el anterior programa nuclear soviético.

重要是中亚各国决定在塞米巴拉金斯克――原试验基地,实现方案地方――签署这一条约。

评价该例句:好评差评指正

También esperamos que la Federación de Rusia coopere con nosotros en forma constructiva y positiva, a fin de dejar atrás los conflictos que heredamos del pasado imperial y de la anarquía posterior a la desintegración de la Unión Soviética.

我们还希望俄罗斯联邦以建设性和积极方式与我们合作,从而结束过去帝国时代和解体后无政府状态所遗留下来冲突。

评价该例句:好评差评指正

El colapso de la Unión Soviética y la situación ambiental en deterioro llevaron a una situación en la cual el accidente en la central nuclear se constituyó en una catástrofe para millones de personas que vivían en las zonas contaminadas.

瓦解和不断恶化环境状况导致出现了这样一种情况:电厂事故造成了生活在受污染地区数百万人灾难。

评价该例句:好评差评指正

La organización también organiza varios programas de apoyo a los nuevos Estados miembros, los países candidatos a la Unión Europea y los países de los Balcanes occidentales y de la antigua Unión Soviética y programas de apoyo técnico en otros países.

该组织还实施了支持新成员国、欧盟候选国、西巴尔干和加盟国若干方案(独联体技援方案),以及对世界其它国家技术支持方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


奇巧, 奇事, 奇数, 奇数的, 奇斯度笛, 奇斯度笛乐师, 奇谈, 奇特, 奇特的, 奇蹄目,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Fue el proyecto Apolo-Soyuz, una misión conjunta entre Estados Unidos y la Unión Soviética.

这便是阿波罗-联盟号,它是美国和苏联合作计划。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

EE.UU quería tener a estos países como sus aliados frente a este rival soviético.

美国希望与这些国家结盟来对抗苏联对手。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

También viajó a Estocolmo, donde por un tiempo formó parte del Tribunal Internacional de la Invasión soviética en Afganistán.

他还去了斯德哥尔摩,在那里他曾在苏联入侵阿富汗国际法庭上工作过一段时间。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Como la Unión Soviética había sacado gran ventaja en los primeros años, Estados Unidos puso cartas en el asunto.

由于最初几年苏联取得了巨大,美国高度重视,不甘落后。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

¿Y a que no adivináis qué provocó la Segunda Guerra Mundial, el holocausto judío e incluso el antisemitismo de la Unión Soviética?

你们猜不到是什么导致了二次世界大战、犹太人大浩劫甚至包括苏联反犹太义吗?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Sus principales estudiosos fueron el soviético Yuri Knórozov y la ruso–americana Tatiana Proskouriakoff, aunque no estaban seguros acerca de la pronunciación.

者是苏联 Yuri Knórozov 和俄裔美国人 Tatiana Proskouriakoff,尽管他们不确定发音。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus libros fueron escritos con maestría, siendo documentos históricos acerca del sufrimiento humano en la Unión Soviética, que no podía menos que recibir este reconocimiento.

书写得很好,是关于苏联人类痛苦历史文献,这种痛苦不可能不得到这种认可。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No obstante, llevar un robot al planeta rojo es una misión particularmente complicada y muchas misiones europeas, soviéticas y estadounidenses también han fallado en el intento.

但是,将机器人送上火星是一项极其复杂任务,欧洲、苏联和美国许多尝试都失败了。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Fue construida por la Unión Soviética en la época de Stalin, entre las décadas de 1930 y 1950 para mejorar las comunicaciones en el Extremo Oriente Ruso.

这条路是在1930年到1950年之间苏联斯大林时代建造,用来加强俄罗斯远东地区通信状况。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y para no aburrirnos hay cinco mapas distintos: Erangel, un área de estilo soviético;Miramar, un desierto;Sanhok, una jungla;Karakin, otra zona árida, y Vikendi, todo lo opuesto por su clima frío y glacial.

为了增添趣味,游戏设置了五种不同地图:艾伦格,一块苏联风格区域;米拉玛,一块荒漠;萨诺,一片丛林;卡拉金,另一片荒漠,还有维寒迪,与之前相反,这里气候寒冷,覆盖着冰川。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Bueno, por lo menos hemos enviado nuestras " orejas" : en 1981 la sonda Venera 13, de la Unión Soviética, llevó micrófonos a Venus y, antes de ser destruída por la hostil atmósfera venusina, grabó esto.

好,我们至少把“耳朵”派过去过:1981年,苏联Venera 13探测器,将麦克风带到了金星,在它被金星大气摧毁之前,录下了这个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奇装异服, , 歧路, 歧视, 歧视性的, 歧途, 歧义, , 祈祷, 祈祷式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接