有奖纠错
| 划词

Hizo una mueca de desdén.

他显出蔑视的神情。

评价该例句:好评差评指正

Burlarse del derecho internacional es una práctica de larga data de las autoridades israelíes.

蔑视国际法是以色列列领导人的长期一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府的对话承诺遭到了叛乱分子的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Se abusa abiertamente de la mayoría de las mujeres en virtud del lobolo.

大多数收了聘礼的妇女们因此受到了公然的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Hizo un gesto despectivo.

他做了个蔑视的表情。

评价该例句:好评差评指正

Continúan denunciándose casos de ejecuciones sumarias, prolongada detención preventiva, detenciones arbitrarias, denegación del debido proceso, malos tratos y violación.

关于即决处决、审判前羁押期过长、任意逮捕、蔑视适当法律程序、虐待和强奸事件的报告持续不断。

评价该例句:好评差评指正

Ha desoído y se ha negado a cumplir todas las resoluciones al respecto y ha acumulado un arsenal nuclear propio.

它无视、蔑视关于这一主题的所有决议,己的核武库。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur, están entrando grandes cantidades de armas en contra de la decisión que el Consejo de Seguridad adoptó en julio.

大量的武器竟在蔑视理事会7月决定的情况下被携入达尔富尔区。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

斯威辛将永远作为对人性的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。

评价该例句:好评差评指正

En general, por todo el mundo se multiplican los arsenales nucleares, sin respetar las obligaciones prescritas por el TNP en materia de desarme.

界的核武库正在,公然蔑视《不扩散条约》所载的裁军义务。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们在学校里学习了蔑视其他信仰和族裔的人,我们怎能指望他们长大后容忍?

评价该例句:好评差评指正

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

评价该例句:好评差评指正

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

评价该例句:好评差评指正

Alegan que si Vanessa vuelve a Fiji, se verá aislada y estigmatizada en su pueblo natal, a causa de un anterior matrimonio fracasado de su madre.

他们争辩说,如果Vanessa回到斐济,她在家乡的村庄将被孤立起来,并受人蔑视,因为她母亲早年曾有过一次失败的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

评价该例句:好评差评指正

Sesenta años después de su fundación, luego de haber encarado muchos desafíos, amenazas y conflictos, las Naciones Unidas entran al siglo XXI con la obligación de reformarse a sí mismas.

成立六十年后,面临着许多挑战,面对着许多威胁,受到如此多的冲突的蔑视,联合国现在肩负着改革己的义务进入了二十一纪。

评价该例句:好评差评指正

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente condenadas al ostracismo por sus comunidades, las víctimas sobrevivientes deben batallar por el resto de sus vidas con los daños físicos, los traumas y el estigma que les deja esa violencia.

由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生年同这种暴力给己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的由交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丹毒, 丹方, 丹麦, 丹麦的, 丹麦人, 丹麦语, 丹青, 丹砂, 丹心, 担保,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(声版)

Y así vemos cosas tenidas en poco de algunos, que de otros no lo son.

所以有些事物部分重视,部分却对此感到蔑视

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Gerineldo Márquez no pudo reprimir el desprecio que le inspiraba aquella actitud.

格林列尔多·马克斯校无法掩饰这种行为使他产生的蔑视

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉不清楚他的沉默寡言出于敌意、蔑视,还单纯的粗野。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Rígida entre las flores la dejé, perfeccionando su desdén por la muerte.

我离开了僵卧在花丛中的、由于死亡而显出完美的蔑视神情的

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Ésa es natural condición de mujeres -dijo don Quijote-: desdeñar a quien las quiere y amar a quien las aborrece.

“这的天性,”唐吉诃德说,“蔑视,喜爱蔑视

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Número 53. Mostrar desinterés o desprecio por alguien o por algo.

53. 对某或某事表现出不感兴趣或蔑视

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Gilbert la llevó gentilmente hasta allí, y Ana, despreciando la ayuda, saltó limpiamente a la costa.

吉尔伯特轻轻地把抱到了那里,而安妮则蔑视帮助,干净利落地跳到了岸边。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Entonces la fuerza, la maldad y el desprecio por las ovejas vendrán naturalmente a ti y te parecerán buenos.

然后,力量、邪恶和对羊的蔑视自然会临到,对来说很好。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Nos miró con ojos burlones cuando nos apeamos del coche del rey, y nos dijo: -El señor Sherlock Holmes, ¿verdad?

用一种蔑视的眼光瞧着我们从四轮马车里下来。“我想夏洛克-福尔摩斯先生吧?" 说道。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Adoctrinada por un ejercicio de siglos, la república de hombres inmortales había logrado la perfección de la tolerancia y casi del desdén.

永生者的共和国经过几世纪的熏陶,已经取得完美的容忍,甚至蔑视

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

El hombre que mata abiertamente, en la pasión de la pelea, menosprecia a la rata humana, a la araña, y a la serpiente.

因激烈的格斗而春风得意、露天杀蔑视那些似类的老鼠、蜘蛛和蛇。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y sobre todo, la sostenía el deseo de humillar, de forzar a la moral burguesa, a doblar las rodillas ante la misma inconveniencia que despreció.

更为重要的需要有这样的基础:愿意谦恭地做,愿意迫使资产阶级的道德原则屈服于蔑视的公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla lanzó un bufido para expresar así su desprecio por las opiniones de Matthew respecto a asuntos femeninos y salió con los baldes.

玛丽拉哼了一声,表达了对马修在妇问题的看法的蔑视,然后提着水桶走了出去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Una vida de miseria, pobreza y desdén; porque Marilla era lo suficientemente perspicaz como para leer entre líneas en la historia de Ana y adivinar la verdad.

痛苦、贫穷和蔑视的生活;因为玛丽拉有足够的洞察力,能够从安妮故事的字里行间中读出并猜出真相。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Muriérase ella en hora buena cuanto quisiera y como quisiera -respondió Sancho-, y dejárame a mí en mi casa, pues ni yo la enamoré, ni la desdeñé en mi vida.

愿意什么时候死,愿意怎么死,就去死吧,”桑乔说,“反正跟我没关系。我这辈子既没爱,也没蔑视

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Eran muggles (no magos) que odiaban y despreciaban la magia en cualquiera de sus formas, lo que suponía que Harry era tan bienvenido en aquella casa como una plaga de termitas.

他们都麻瓜,憎恨和蔑视任何形式的魔法,这就意味着哈利在他们家里就像霉菌一样不受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero cuando se cruzaba con Gilbert Blythe en el camino o le encontraba en la escuela dominical, pasaba a su lado con helado desprecio, que no quebraban un punto sus intentos evidentes de apaciguarla.

但当在路经过吉尔伯特·布莱斯或在主日学校遇见他时,带着冰冷的蔑视从他边走过,但这丝毫没有阻止他明显试图安抚

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya era bastante desgracia que las hermanas y Darcy hubiesen tenido la oportunidad de burlarse de su familia; y no sabía qué le resultaba más intolerable: si el silencioso desprecio de Darcy o las insolentes sonrisitas de las damas.

不过他的两个姐妹和达西先生竟抓住这个机会来嘲笑家里,这已经够难堪的了,那位先生的无声的蔑视和两个娘儿们的无礼的嘲笑,究竟哪一样更叫难堪,可不能断定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担心, 担心之事, 担忧, 担忧的, 担子, , 单摆, 单薄, 单倍体, 单比例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接