有奖纠错
| 划词

Deseo que conste el compromiso y la laboriosidad del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我要卢旺达问题国际法庭工作人员的献身和勤奋精神。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro reconocimiento se extiende a la labor del Fiscal, Sr.

我们还检察官路易斯·莫雷-奥坎波先生为完成一复杂和艰巨的任务所做的工作。

评价该例句:好评差评指正

También se han creado premios a varios niveles para reconocer las contribuciones importantes a la seguridad vial.

在各级还设立了各种奖项,以道路安全所作的重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Arhur Penn fue distinguido anoche en Berlín con el Oso de Oro honorífico por toda una vida dedicada al cine.

阿瑟佩恩昨晚荣获柏林金熊奖以其一生奉献给电影。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.

原子能机构获得的贝尔和平奖些努力最高的他们奋力工作的结果,也受之无愧的奖赏。

评价该例句:好评差评指正

Se iniciará un sistema de reconocimiento de la actuación profesional en el que se premia la excelencia en el rendimiento, tanto de personas como de equipos.

将启动奖励个人和团队优异绩效的绩效制度。

评价该例句:好评差评指正

Este mes, el Fondo Mundial para la Naturaleza galardonó a Fiji con el Conservation Leadership Award, para encomiarnos por nuestro compromiso con la conservación y el desarrollo sostenible.

本月早些时候,世界自然基金会授予斐济世界自然基金会领导奖,以我们于养护和可持续发展的承

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la Unión tiene numerosas formas de rendir tributo a las mujeres y grupos de mujeres destacados, así como formas prácticas de educación para fortalecer la capacidad de las mujeres.

联合会还以各种方式表现突出的个人、团体,表扬提高能力的教育实践模式。

评价该例句:好评差评指正

Hemos establecido un premio nacional en reconocimiento de las prácticas idóneas en materia de solidaridad social que se aplican las municipalidades, las iglesias, el sector empresarial y los movimientos sociales.

我们制订了国家性的奖励,以在各市、教会、商业界和社会运动中的社会团结方面的最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos hoy los esfuerzos de esas mujeres extraordinarias, e instamos al Consejo de Seguridad a que las respete adoptando medidas ulteriores en relación con este asunto en las Naciones Unidas.

今天,我们些巾帼英雄所作的努力,促请安全理事会尊重她们,在联合国内就个问题进一步采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.

已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见的杰出作用。

评价该例句:好评差评指正

Es realmente un digno y considerable tributo a los logros alcanzados por el Organismo y su Director General, así como a sus importantes contribuciones al mundo y a la paz mundial.

它确实项名副其实的大奖,了该机构及其总干事的成就和他们世界、全球和平的重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Esto se debe en buena medida —quisiera reconocerlo acá— al compromiso inquebrantable del personal y el equipo de la ONUCI, así como a los otros colegas de las Naciones Unidas que trabajan en el país.

我要联合国科特迪瓦行动的工作人员和团队、以及联合国在该国工作的其他同事们的坚定承

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el Premio Nobel de la Paz se haya concedido este año al OIEA y a su Director General es un reconocimiento importante del papel que desempeña el Organismo en todo el mundo.

贝尔和平奖今年授予原子能机构及其总干事,该机构在全世界范围所发挥的作用的大力

评价该例句:好评差评指正

Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto.

哈里里受到特别,被授予人居荣誉奖,以他在冲突后黎巴嫩重建中所起的作用和远见卓识。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una iniciativa conjunta nacional y de los estados en la que se reconoce y premia a las mujeres que han demostrado tener una visión fuerte y positiva en relación con el futuro de las zonas rurales y las regionales de Australia.

农村澳大利亚/州政府的一项联合倡议,旨在展现了开创澳大利亚农村和地区前景的宏愿的

评价该例句:好评差评指正

El PNUD debería crear incentivos, como un fondo de financiación para las cuestiones de género o un premio a la labor en ese ámbito, a fin de recompensar a las personas o a los grupos que realicen una labor excepcional de incorporación de la perspectiva de género.

开发计划署应订立奖励措施,诸如社会性别挑战基金或两性平等奖,以社会性别主流化工作出色的个人或集体。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos reconocer la labor del coordinador de las consultas oficiosas sobre el Convenio, Sr. Albert Hoffman, de Sudáfrica, a quien agradecemos sus incansables esfuerzos y felicitamos por sus dotes diplomáticas en nuestras negociaciones, que fueron cruciales para la consecución de este significativo logro de hoy.

我们谨有关该公约的非正式协商协调员、南非的艾伯特·霍夫曼先生所作的工作,并感谢他和祝贺他为我们的谈判所作出的不懈努力和施展的外交才干,使我们取得今天一重要成果的关键。

评价该例句:好评差评指正

También reconocemos el papel fundamental del Gobierno de Papua Nueva Guinea y de las partes en Bougainville, la importante contribución realizada por los Estados vecinos y los países donantes, así como el papel positivo del pueblo de Bougainville, que culminó con su participación en las elecciones del mes pasado.

我们还巴布亚新几内亚政府和布干维尔各方的重要作用、各邻国和捐助国的重要贡献以及布干维尔人民的积极作用,他们最后参加了上个月的选举。

评价该例句:好评差评指正

Al capacitar a su personal en materia de supervisión y análisis sistemáticos de los medios de comunicación, el Departamento ha conseguido obtener información valiosa y se ha hecho merecedor de una mención especial en el manual de evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna como ejemplo de práctica recomendada de análisis de contenidos.

新闻部通过工作人员进行系统性媒体监测和分析方面的培训,获得了很多宝贵见解,并在内部监督厅的评价手册中得到,成为内容分析最佳实践范例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陪伴的, 陪伴者, 陪衬, 陪嫁, 陪审, 陪审团, 陪审员, 陪同, 陪同参观, 陪同人员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

En la premiación final los hermanos fueron aclamados como ejemplo para la escuela, y les dieron diplomas de excelencia.

在学年最后的表彰中,兄弟俩被评为学校的模范生,并拿到了荣誉证书。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Nobel de Medicina fue a científicos por su aporte a las vacunas ARN mensajero.

诺贝尔医学颁给了科学家, 以表彰他们对信使 RNA 疫苗的贡献。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Siempre he visto a mis padres en este escenario reconocer el trabajo bien hecho y las iniciativas que hacen mejorar a las sociedades.

目睹的父母在这舞台上表彰有益于社会的优秀工作和举措。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Me importa, en definitiva, que estemos todos aquí celebrando y aprendiendo, y que reconozcamos a nuestros premiados con el mejor espíritu que estos tiempos necesitan.

来说,重要的是们在此庆祝和学习,并以这个时代所需要的最佳精神来表彰者。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Nos reúne esta noche el talento de nuestros cinco premiados y su compromiso con la sociedad y con los retos a los que se enfrenta.

今晚,们相聚在此是为了表彰们的五位获者,他们有着过人的才华,全身心投入于社会和所面临的挑战中。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El premio es por sus descubrimientos e invenciones que permiten el aprendizaje automático con redes neuronales artificiales, y que dieron su aporte a la inteligencia artificial.

项旨在表彰他的明, 这明允许通过人工神经网络进行机器学习,并对人工智能做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Nadia Murad también ganó en 2018 este premio, por su ayuda a mujeres y niños y víctimas del genocidio y del tráfico de personas en los campos de refugiados.

纳迪亚·穆拉德也在2018年获得了这个项,表彰她对妇女、儿童以及种族灭绝和难民营人口贩运受害者的帮助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El galardón, auspiciado por la Agencia de las Naciones Unidas para los Refugiados, honra a individuos u organizaciones que de manera extraordinaria protegen y asisten a personas refugiadas, desplazadas internas y apátridas.

项由联合国难民署赞助,旨在表彰为难民、国内流离失所者和无国籍人士提供杰出保护和援助的个人或组织。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El galardón es otorgado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y fundaciones socias, y reconoce los logros de las metrópolis en materia de prevención de enfermedades no transmisibles y lesiones.

项由世界卫生组织 (WHO) 和合作基金会颁,旨在表彰大都市在预防非传染性疾病和伤害方面取得的成就。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Con el premio a Nilofar Hamedi, Elae Mohamadi y Nargis Mohamadi, el jurado ha querido rendir homenaje a la valiente labor de las periodistas iraníes, cuyos reportajes condujeron a una revolución histórica liderada por mujeres.

评审团将项授予 Nilofar Hamedi、Elae Mohamadi 和 Nargis Mohamadi,以表彰伊朗女记者的勇敢工作,她们的报道引场由女性领导的历史性革命。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

El actual administrador había emplazado la escultura en octubre de 2011. La intendenta electa dijo que cumplirá una de sus promesas de campaña: con esta iniciativa quiere homenajear con un monumento al trabajo y al esfuerzo.

任行政长官于 2011 年 10 月安装了这座雕塑。 这位当选市长表示, 她将履行她的项竞选承诺:通过这举措,她希望通过座纪念碑来表彰工作和努力。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Meses después, en señal de gratitud y reconocimiento por la significativa actuación de su marido, mi clienta recibiría de manos del jalifa la mayor distinción en la zona del Protectorado y yo la vestiría de seda y organza para tal acto.

几个月后,为了感谢与表彰兰根赫姆的卓越贡献,兰根赫姆太太从哈里手中接过了西班牙保护区最高勋章,为了出席那个活动,还为她做了身真丝薄纱礼服。当然这都是后话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赔本, 赔不是, 赔偿, 赔偿金, 赔偿物, 赔款, 赔礼, 赔钱, 赔笑, 赔罪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接