Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃财产、商业场地和土地归还情况。
Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.
我们组织还在口头意见中出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃人绝望喊叫。
Se ha promulgado nueva legislación para proteger a los niños dentro de la familia y dentro de las instituciones estatales que atienden a los niños huérfanos y abandonados, así como para proteger a los niños de todas las formas de explotación, incluida la prohibición de que los menores de 18 años participen en carreras de camellos.
该国颁布了新立法以保护内和负责照顾孤儿和被遗弃儿童国机构内儿童,并保护儿童免受一切形式剥削,包括禁止18岁以下人参加骑骆驼比赛。
Los participantes hicieron una valoración positiva de la puesta en práctica de la iniciativa trilateral de Rusia, los Estados Unidos y el OIEA para aumentar la seguridad de las fuentes radiactivas mediante la implantación de un control adecuado y la facilitación de la búsqueda y retirada de las fuentes “huérfanas”, así como su procesamiento para que sean seguras.
与会者对于俄罗斯联邦-美国-原子能机构三边倡议执行作了正面评价,这项倡议是为了加强放射源安全而适当管制并寻找和撤消被遗弃来源,进行处理使成为安全情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。