Para concluir, permítaseme transmitir un mensaje simple y claro a nuestros detractores.
在结束发言时,我要向我国的人发出非常简单明确的信息。
Estas declaraciones, que o bien atacan a los dirigentes palestinos y ponen en duda sus intenciones, o desacreditan la hoja de ruta que cuenta con el apoyo internacional, siembran la desesperanza y una animosidad creciente entre la población palestina.
这些言论攻击巴勒斯坦领导人并质疑其意图,国际上批准的路线图,从而散布绝望,加剧巴勒斯坦人之间的仇恨。
Nuestros detractores no han reconocido que la operación para restablecer el orden muy pronto dio lugar a un programa bien planificado de reconstrucción amplia, con el cual se están construyendo viviendas bien planificadas, fábricas y almacenes para nuestro pueblo en muchas zonas del país.
我国的者不承认,在恢复秩序行动之后不久,开展了一个经过精心计划的、广泛的重建方案,通过这个方案,在我国许多地区民众建设了经过适当规划的住宅、工厂建筑货摊。
Israel pide en consecuencia al Secretario General y al jefe del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales que se aseguren de que se utilice mejor la información disponible cuando se preparen futuros informes y se actúe con prudencia al distribuir informes que desacreditan a las Naciones Unidas y afectan su reputación de imparcialidad.
因此,以色列呼吁秘书长及经济社会事务部主任确保在编写今后的报告时,更好地利用现有的所有资料;在分发联合国并影响其公正声誉的报告时,小心谨慎。
Por ello, sabemos que una campaña eficaz contra el terrorismo requiere un ambiente de cooperación constructiva en todo el mundo, alejado de las campañas de vilipendio motivadas políticamente, y como plataforma para una clara definición del terrorismo, que no confunda de manera deliberada o involuntaria los actos de terror indiscriminado con el derecho inalienable de los pueblos a luchar contra la ocupación.
因此,我们知道,有效的反恐运动需要有一个全世界积极合作的环境,它决不是出于政治动机的运动;有效的反恐运动也是一个明确界定恐怖主义的平台,它绝不会把人民抵抗占领的不可剥夺的权利与恣意恐怖行相提并论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应受谴责的种族主义的表现,反映了以色列受害者、妖魔化巴勒斯坦人民的企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家的儿童的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usó el bufete como frente para su agenda subversiva, reclutó a abogados afines y otros, y juntos desacreditaron los órganos judiciales, atacaron a los sistemas judiciales y promovieron el sentimiento antigubernamental, al interferir y exagerar los casos sensibles.
他利用该公司作为其颠覆议程的掩护,招募志同道合的律师和其他人, 他们一起诋毁司法机构,攻击司法系统, 并通过干预和夸大敏感案件来助长反政府情绪。