有奖纠错
| 划词

Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.

,法院平等的基础对待妇女。 她们可本人名义起誓,并同男性平等的基础法律系统占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高级官员, 高级神职, 高级神职人员, 高级神职人员穿的, 高级住宅区的, 高技术, 高价, 高架桥, 高架铁道, 高见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

El corregidor levantó la mano derecha can todas los dedos extendidos.

镇长起誓似的举起手来。

评价该例句:好评差评指正
El señor presidente

¡Por Dios que fue el idiota!

起誓,凶手确实是傻子!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le juro por mi madre muerta que sólo vine a hablar por teléfono.

“我以已故母亲的名义起誓,我来这只是为了打个电话。”

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Yo juro por la hostia consagrada que es la mujer más buena que vive en Toledo.

我因着圣体起誓,她是住在托莱多的女人中最好的一个。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Se lo juro —contestó Nébel, devolviéndole su estrecho apretón con grandes ganas de llorar.

“我对你起誓。” 内维尔回答,一面紧紧地握着朋友的手,眼泪几乎夺眶而出。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

9 Entonces el criado puso su mano debajo del muslo de Abraham su señor, y juróle sobre este negocio.

9 仆人就把手放在他主人亚伯拉罕的大腿底下,为这事向他起誓

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

15 En esto seréis probados: Vive Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor aquí viniere.

15 我指着法老的性命起誓,若是你们的小兄弟不到这来,你们就不得出这地方,从此就可以把你们证验出来了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

25 Y conjuró José á los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis llevar de aquí mis huesos.

25 约瑟叫以色列的子孙起誓说,神必定看顾你们。你们要把我的骸骨从这去。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

33 Y dijo Jacob: Júrame lo en este día. Y él le juró, y vendió á Jacob su primogenitura.

33 雅各说,你今日对我起誓吧。以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

31 Y se levantaron de madrugada, y juraron el uno al otro; é Isaac los despidió, y ellos se partieron de él en paz.

31 他们清早起来彼此起誓。以撒打发他们走,他们就平平安安地离开他走了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

11 Juramento de Jehová tendrá lugar entre ambos de que no echó su mano á la hacienda de su prójimo: y su dueño lo aceptará, y el otro no pagará.

11 那看守的人要凭着耶和华起誓,手未曾拿邻舍的物,本主就要罢休,看守的人不必赔还。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

19 Tomó también consigo Moisés los huesos de José, el cual había juramentado á los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis subir mis huesos de aquí con vosotros.

19 摩西把约瑟的骸骨一同带去,因为约瑟曾叫以色列人严严地起誓,对他们说,神必眷顾你们,你们要把我的骸骨从这一同带去。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

8 Y os meteré en la tierra, por la cual alcé mi mano que la daría á Abraham, á Isaac y á Jacob: y yo os la daré por heredad. YO JEHOVA.

8 我起誓应许给亚伯拉罕,以撒,雅各的那地,我要把你们领进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

16 Enviad uno de vosotros, y traiga á vuestro hermano; y vosotros quedad presos, y vuestras palabras serán probadas, si hay verdad con vosotros: y si no, vive Faraón, que sois espías.

16 须要打发你们中间一个人去,把你们的兄弟带来。至于你们,都要囚在这,好证验你们的话真不真,若不真,我指着法老的性命起誓,你们一定是奸细。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y el muchacho respondía: —No lo haré otra vez, señor mío; por la pasión de Dios, que no lo haré otra vez, y yo prometo de tener de aquí adelante más cuidado con el hato.

“我再也不敢了,主人。我向起誓,我再也不敢了。我保证以后多加小心,照看好羊群。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

24 Y José dijo á sus hermanos: Yo me muero; mas Dios ciertamente os visitará, y os hará subir de aquesta tierra á la tierra que juró á Abraham, á Isaac, y á Jacob.

24 约瑟对他弟兄们说,我要死了,但神必定看顾你们,领你们从这地去,到他起誓所应许给亚伯拉罕,以撒,雅各之地。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

5 Mi padre me conjuró diciendo: He aquí yo muero; en mi sepulcro que yo cavé para mí en la tierra de Canaán, allí me sepultarás; ruego pues que vaya yo ahora, y sepultaré á mi padre, y volveré.

5 我父亲要死的时候叫我起誓说,你要将我葬在迦南地,在我为自己所掘的坟墓。现在求你让我去葬我父亲,以后我必回来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

23 Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás á mí, ni á mi hijo, ni á mi nieto; sino que conforme á la bondad que yo hice contigo, harás tú conmigo y con la tierra donde has peregrinado.

23 我愿你如今在这指着神对我起誓,不要欺负我与我的儿子,并我的子孙。我怎样厚待了你,你也要照样厚待我与你所寄居这地的民。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Y cuando Jehová te hubiere metido en la tierra del Cananeo, y del Hetheo, y del Amorrheo, y del Hebeo, y del Jebuseo, la cual juró á tus padres que te daría, tierra que destila leche y miel, harás esta servicio en aqueste mes.

5 将来耶和华领你进迦南人,赫人,亚摩利人,希未人,耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓应许给你那流奶与蜜之地,那时你要在这月间守这礼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高明傲的, 高能, 高能耗, 高能同步稳相加速器, 高攀, 高频, 高气压, 高强, 高强度, 高跷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接