有奖纠错
| 划词

Hemos establecido una unión larga y fructífera con Rusia, nuestro vecino más cercano.

近邻俄罗斯建立了持久而成功的联盟。

评价该例句:好评差评指正

Pero estamos avanzando, prestando asesoramiento y asistencia desde nuestro vecindario más próximo hasta el Cáucaso meridional, el Iraq y el Afganistán.

正在向前迈进,从近邻到南高加索,到伊拉克和阿富汗,都在提供咨询和援助。

评价该例句:好评差评指正

También estamos firmemente decididos a mantener y a fortalecer aun más nuestras relaciones amistosas no solo con nuestros vecinos inmediatos, sino también con todos los países del mundo.

还坚定决心维持和进一步加强近邻以及世界所有国家的友好关系。

评价该例句:好评差评指正

En las cercanías de la propia Rumania, la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sigue revistiendo una importancia capital para el proceso relativo a Kosovo.

在罗马尼亚的近邻,联区域组织的作继续对科索沃有关的进程有着最意义。

评价该例句:好评差评指正

Expreso también nuestro agradecimiento a nuestros cercanos vecinos de Australia y Nueva Zelandia por su apoyo respecto de nuestro mayor acceso a sus mercados y a sus importantes ámbitos de asistencia para el desarrollo.

还对近邻澳大利亚和新西兰的支持表示感谢,它帮助获得更多的进入它的市场的机会,并为的领域中提供发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Esto reviste especial importancia en el Caribe oriental, dado que consideramos que los pequeños territorios, muchos de los cuales son nuestros vecinos más inmediatos, son parte integrante de la trama social y económica del Caribe.

在东加勒比,这一点特别认为小领土——其中有许多是近邻——是加勒比社会和经济结构的构成部分。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro país, como uno de los vecinos más cercanos del Afganistán, comparte con ese país relaciones históricas de buena vecindad que datan de siglos y está verdaderamente interesado en el restablecimiento de un Estado afgano pacífico y estable.

国作为阿富汗的一个近邻它有着数百年睦邻关系历史,它真诚关心新建立一个和平稳定的阿富汗国。

评价该例句:好评差评指正

La normativa relativa a las reservas, la conservación, el desarrollo sostenible, la reducción de las licencias de pesca y otros aspectos no se puede hacer cumplir sin la cooperación y el compromiso de nuestros vecinos, tanto cercanos como lejanos.

没有近邻和远邻的承诺,关于保护区、养护、可持续发展、减少捕鱼许可证等条例就不可能得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se han emprendido operaciones de crédito de proximidad; pero su incidencia en las mujeres es aún escasa, frente a la importancia numérica de la población femenina activa, que compensa esta insuficiencia mediante la utilización de las cooperativas, principal fuente tradicional de crédito: aproximadamente el 41% de los usuarios de esta práctica son mujeres.

但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对于就业年龄的妇女人口而言,它的作用还是很小的,目前处于就业年龄的妇女人口主通过养老储金会(tontine)来填补融资不足,养老储金会的资金使用者中约有41%是妇女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使蒙上阴影, 使蒙受耻辱的, 使蒙羞, 使迷糊, 使迷惑, 使迷路, 使迷上, 使迷失方向, 使密实, 使免除,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接