有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, podemos observar que la CNUDMI ha adoptado un enfoque inteligente y sensato según el cual la convención no abarca obligaciones no contractuales internacionales, que dan pie a muchas diferencias de opinión y a pareceres muy variados.

我们因此能够看到,贸易法委员会采取了一种明智和谨慎方法,公约没有涉及国际非合同这一问题上具有大量不同观点和迥然不同意见。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo se ha esforzado por utilizar de la mejor manera posible los instrumentos de que dispone en virtud de la Carta para controlar los imprevistos tan diversos por los que se caracteriza la enorme inestabilidad que impera en los ámbitos de operación de las misiones desplegadas en el continente.

安理会努力运用《宪章》赋予它各种手非洲大陆部署特派团,开展行动,控制极度动荡不安、互相迥然不同局势。

评价该例句:好评差评指正

Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).

当一再追问申支持该党所从事活动时,他只是第一次面谈结束时宣称,他成孟加拉国民族主党支持者眼中关注目标原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路负责,这是一项与他原先所称工作(筹备党会议、散发传单等)迥然不同职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杂糅, 杂散, 杂散磁场, 杂散电流, 杂散发射, 杂散辐射, 杂色, 杂色的, 杂食的, 杂食动物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小课堂

Esta obra, que actualmente es una de las pinturas más caras de la historia del arte, representa el cubismo que caracteriza al artista y que nunca volvió a ser el mismo después del Guernica.

这幅作品目前是艺史上最昂贵画作一,代表了这位艺家特有立体主义风格,在《格后这种风格是迥然不同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杂务工, 杂物, 杂物间, 杂线的, 杂线形的, 杂项的, 杂项物品, 杂性的, 杂音, 杂院儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接