Ya se expresan asomos de inconformidad que pueden sobrevenir en graves quebrantos a la estabilidad institucional.
现在已有可能导致体制严重崩溃的乱迹象。
La forma en que se controlaron los mencionados disturbios de Kenema, en que la policía y el aparato de seguridad local activaron con éxito todos los mecanismos existentes para controlar la situación, demostró la eficacia de esos dispositivos de seguridad.
在上文所述的凯内马乱事件的处理中,警察和地方安全机关为控制局势成功启动了现有的各种机制,显示了这些安全安排的效力。
Pero todo lo que el Gobierno esgrimió para apoyar su posición fue que las tres personas fueron arrestadas por celebrar diversas reuniones sospechosas y que fueron acusadas por cometer actos que justificaban el terrorismo, alentaban la violencia e incitaban al disturbio civil.
但是,该国提出支持其立场的全部理由只是这三人被捕是因为举行了一些可疑的会议,以及他们被指控从事宣扬恐怖主义、支持暴力和煽动民间乱的行为。
El mundo es un lugar cada vez más peligroso y, si bien es necesario introducir mejoras en las normas de seguridad en las propias Naciones Unidas, resulta también esencial abordar las causas fundamentales de la inseguridad, el terrorismo, el malestar y el descontento en el mundo en general.
世界正在变得日益充满危险,虽然有必要提高联合国内部的安全标准,但还必须解决不安全的根源——整个世界存在的恐怖主义、乱和不满。
En las misiones cuyo mandato dimana del Capítulo VII y en las que la fuerza de mantenimiento de la paz puede tener que realizar operaciones de baja intensidad, como la mediación en los brotes de violencia entre los beligerantes o la contención de incidentes de desorden público y motines, contar con información por adelantado sobre las intenciones de los beligerantes e identificar las zonas donde pueden surgir problemas son elementos esenciales.
在根据《第七章》执行的任务中,维持和平部队可能会卷入低强度行动,如对交战双方之间爆发的暴力行为进行调解或遏制公共秩序混乱和乱事件,有关交战方意图以及确认潜在麻烦地点的预先信息很关键。
Como se indicó correctamente en el tercer período de sesiones del Comité de Expertos en Administración Pública, la superación de los obstáculos a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio requiere, como mínimo, abordar cuestiones institucionales subyacentes, tales como consolidar las prácticas y los valores de la gobernanza, hacer cumplir el Estado de derecho, promover la equidad y la igualdad, y crear la capacidad de evitar las confrontaciones y fomentar la paz y la seguridad.
联合国公共行专家委员会第三届会议指出,要克服实现千年发展目标方面的障碍,至少需要解决基本的体制问题,例如落实善的精神和做法,贯彻法制,促进公平和平等,建立预防民间乱以及促进和平与安全的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。