有奖纠错
| 划词

Il a finalement conclu que le retour de Taslima Nasreen au Bangladesh provoquerait la colère de l'opinion publique, mais qu'il ne serait pas possible de la tuer.

如果让塔斯里纳·纳斯林回到孟加拉来,将会激起公众舆论愤怒,但也不会杀她。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ne peut qu'exacerber la colère et l'extrémisme et rallumer le cycle de la violence comme le montre la réaction des milliers de personnes affligées qui se sont réunies à Gaza lors des funérailles de Abu Samhadana.

以色列法外杀害巴勒斯官员,标志着以色列对巴勒斯人民军事攻势非常危险升级;这只激起愤怒和极端主义,并重新挑起暴力循环,从在加沙Abu Samhadana先生葬礼上聚以千计送葬者反应可以看出这一点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il ne fait aucun doute à cet égard que l'intensification du cycle de la violence ne peut qu'accentuer la souffrance, attiser la colère, nourrir le ressentiment, aiguiser les tensions et les frustrations, entretenir l'extrémisme et freiner la modération.

此外,在这方面暴力循环进一步恶化无疑只会加深苦难,激起愤怒和怨恨,加剧紧张气氛和失望,助长极端主义和压制温和立场。

评价该例句:好评差评指正

La mesure la plus récente prise à cet égard est le boycottage par les habitants du Golan des membres du Lahad, milice à la solde d'Israël, que ce dernier, craignant la colère des Libanais, a réinstallée dans une colonie de peuplement dans le Golan.

在这方面最近采取行动是联合抵制拉哈德民兵,以色列害怕激起黎巴嫩人愤怒,已将拉哈德民兵迁移到戈兰一个居民点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iridium, irido, iridocèle, iridocyclite, iridodonèse, iridodonésie, iridologie, iridomalacie, Iridomyrmex, iridopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les dieux vivent désormais dans la crainte d'éveiller un jour sa colère.

众神现在都生活在恐惧中,害怕有一天会激起

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les images de cette agression ont provoqué colère et indignation, jusqu'au sommet de l'Etat.

这次袭击的画面激起和愤慨,直达国家最高层。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Cette nouvelle règle pénalise les plus pauvres et menace d'alimenter la colère sociale.

这条新规则惩罚了最贫穷的人,并有可能激起社会

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Mais c'est surtout à gauche qu'il provoque la fureur, en pleines négociations sur le budget.

但首先是左翼, 在预算谈判中激起

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Ça, c'est la seconde décision qui va provoquer la colère des Parisiens.

这是第二个将激起巴黎人的决

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

A.-S.Lapix: Cette prise de parole est-elle de nature à apaiser la colère des manifestants ou, au contraire, à l'attiser?

- A.-S.Lapix:这篇演讲是否可能平息示威者的,或者相反,激起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Très clairement, tout ça attise un peu la colère, et ça fout les boules.

- 很明显,这一切都激起了一点,这真的让很生气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Ce choix a suscité la colère à l'Assemblée nationale, mais aussi dans la rue.

这一选择激起了国民议会的,也激起了街头的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La mort de Mahsa Amini a provoqué la colère du peuple, qui s'est révolté contre la brutalité du pouvoir iranien.

玛莎·阿米尼的死激起了人民的以此反抗伊朗权力的残暴。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Ces problèmes urbains ont provoqué la colère du public, mettant la pression sur les planificateurs urbains pour trouver des solutions.

这些城市问题激起了公众的,给城市规划者带来了寻找解决方案的压力。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les mots tombaient, durs et violents, remplis d'orgueil et de fureur, et faisaient lever chez les Noldor une folle rage.

这些话落下,严厉而猛烈,充满了骄傲和,让诺多激起了疯狂的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139合集

L'affaire a soulevé une vague d'indignation dans le monde et déclenché un vaste débat en Inde sur les agressions sexuelles contre les femmes.

此案在全世界激起了一阵,并在印度引发了一场关于对妇女的性侵犯的广泛辩论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Un déplacement qui pourrait à nouveau susciter la colère de la Chine, qui menace d'envahir ce territoire qu'elle considere comme l'une de ses provinces.

此举可能再次激起中国的,中国威胁要入侵它认为是其省份之一的领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

Cette montée en puissance de la mobilisation occidentale suscite, en tout cas, la fureur de Moscou, qui promet de " brûler les chars occidentaux" .

无论如何,西方动员力量的增加激起了莫斯科的,莫斯科承诺“烧掉西方的坦克”。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le contact des joyaux lui avait brûlé les mains qui furent noircies à jamais, et ses brûlures ne se calmèrent plus ni la rage qu'elles provoquaient.

珠宝的触碰灼伤了的手,的手永远变黑了,的烧伤不再消退,它激起也不再消退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221合集

Ce n'est pas la responsabilité du président de la République, qui a attisé cette colère en expliquant qu'il allait emmerder les Français qui ne sont pas vaccinés?

这不是共和国总统的责任,通过解释会惹恼没有接种疫苗的法国人来激起这种

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Venais-je donc, sans le vouloir, de provoquer cette attitude de colère ? S’imaginait-il, cet incompréhensible personnage, que j’avais surpris quelque secret interdit aux hôtes du Nautilus ?

这么说来,是无意中激起这种态势吗? 这位令人不可理解的人物,难道认为,突然间发现了“鹦鹉螺号”船只的客人不该知道的某个秘密吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161合集

Direction le Gabon... où les propos du premier ministre français Manuel Valls sur un plateau de la télévision française samedi soir ont provoqué la colère des autorités.

ZK:去加蓬吧...周六晚上,法国总理曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)在法国电视台上的言论激起了当局的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153合集

L’arrestation d’une femme provoque la colère de la foule, la police israélienne lance des grenades assourdissantes et disperse cette manifestation de Palestiniens pour la défense de leur terre.

一名妇女被捕激起了群众的,以色列警察投掷了眩晕手榴弹,驱散了巴勒斯坦人保卫自己土地的示威活动。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ce dernier a suscité l’indignation au Japon comme à l’étranger après qu’il a appelé le mois dernier le Japon à suivre l’exemple de l’Allemagne nazie au sujet de la modification de la constitution.

上个呼吁日本效仿纳粹德国对宪法修正案的带头作用,这在日本和国外激起

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irréalisé, irréalisme, irréaliste, irréalité, irrecevabilité, irrecevable, irréconciliable, irrécouvrable, irrécupérable, irrécupération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接