有奖纠错
| 划词

Encore des paroles que tu sèmes au vent.

尽是空话虚话尽是花言巧语!

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux lui dire ceci sans qu’elle pense à des flatteries d’amoureux.

如果我对些话,会认为是花言巧语的。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.

我们不需要更多的花言巧语,也不需要空洞的保证。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait des déclarations sachant que les belles paroles, seules, n'avaient jamais refait le monde.

我们在发言时知道花言巧语是不中用的。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment d'inciter au calme, et pas celui de la rhétorique ou des comportements irresponsables.

现在是鼓励平静的时候,而不是花言巧语和不负责任的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il doit abandonner la rhétorique de la révolution et, en particulier, cesser d'imputer ses malheurs aux étrangers.

它必须放弃革命的花言巧语,尤其是不能把自己的灾祸栽到外人头上。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de passer des paroles à l'action, de la rhétorique à l'engagement, du consensus à l'esprit d'initiative.

也就是要从言辞到行动,从花言巧语出承诺,从协商一致到实施领导。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu beaucoup de belles paroles, une extraordinaire rhétorique, de multiples plans, mais peu de réalisations.

已有很多的美丽词藻,特别的花言巧语和一项又一项的计划,可是却一事无成。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer à appuyer des opérations de maintien de la paix pour faire taire la rhétorique de la violence.

我们必须继续支持维和行动,确保暴力的花言巧语不再鼓噪。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.

弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,是很久前的事情。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.

很不幸,是国际社会默塞人领导人毫不妥协、弄巧反拙的政策和花言巧语的结果。

评价该例句:好评差评指正

Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.

如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只是外交上的花言巧语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱的状态。

评价该例句:好评差评指正

Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?

一切是否仅仅是令人感动的演花言巧语和炫耀浮夸的计划,用来分散对需要处理的实际问题的注意力?

评价该例句:好评差评指正

Le discours du «gel des colonies» n'a plus aucun sens et les colonies sont libres de s'élargir, aussi bien par la construction de nouveaux bâtiments que par l'adjonction de zones déclarées de sécurité.

“冻结定居点”的花言巧语已经没有了意义;定居点可自由扩张了,可以盖新的建筑物,宣布安全区。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau langage et l'attrait qu'il exerce sur certains secteurs de l'opinion publique pourraient laisser entendre que les exportations des pays en développement représentent une menace pour le bien-être économique et le mode de vie des sociétés plus développées.

花言巧语及其对某些公众舆论的诱惑力似乎表明,发展中国家的出口对较发达国家的经济福利和生活方式造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il me paraît par ailleurs indispensable de faire observer à nouveau que les allégations fausses, que ne cessent de diffuser les représentants chypriotes grecs, ne sont que rhétorique et font malheureusement perdre un temps et une énergie précieux à la communauté internationale.

我还认为有必要再次指出,塞人代表一再提出虚假指控,其中所表现出的态度不过是花言巧语,可惜白白浪费国际社会的宝贵时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis font de beaux discours sur la nécessité pour Israël de mettre fin à l'occupation, de démanteler les colonies de peuplement et d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, en particulier les deux plus récentes - résolutions 1435 (2002) et 1397 (2002) - en échange de la sécurité qu'Israël exige.

美国花言巧语地谈到以色列需要结束占领、拆除定居点以及执行安全理事会的决议,尤其是最近的两项第1435(2002)和1397(2002)号决议,以换取以色列要求的安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rêveusement, revider, revient, revif, revigorant, revigorer, Réville, Revin, Revinien, revirement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Mais ne vous fiez pas qu'à mes belles paroles !

不过,别被我的花言巧语骗了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut plus que des manèges et des coquetteries de femme pour me corrompre.

人的花言巧语和小伎俩是不能让我堕落的。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Vous m’aimez, vous m’êtes dévouée, et je n’ai pas besoin de faire des phrases pour vous plaire.

您爱我,您忠于我,我不需要花言巧语讨您喜欢。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.

任凭他们花言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上他们的手,所以走的时候,他们对她敬服得不得了。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Grand Dieu ! ce sont des phrases que tout ce que vous me dites de ravissant depuis dix minutes ?

“伟大的天主!您刚才对我说的那些令人心醉的话都是花言巧语?”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Tout ce bavardage va être vérifié, s’écria l’abbé Pirard, qui, ne pouvant rester en place, se promenait dans la chambre.

“您这番花言巧语是要核实的,”彼拉神甫嚷道,他已坐不住了,在房间里走来走去。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Ouais, ouais, c'est ça. T'as vu sa tronche ? Il va t'embobiner sans que tu t'en rendes compte.

够了,够了,就这样。你看清他的嘴脸了吗?他会用花言巧语骗你直到你相信位置。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ceux-là répliquaient que l’abbé Cruchot était l’homme le plus insinuant du monde, et que femme contre moine la partie se trouvait égale.

有的却认为克罗旭神甫的花言巧语是天下第一,拿人跟出家人对抗,正好势均力敌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Le propre fils de Croupton a été arrêté en compagnie d'un groupe de Mangemorts qui avaient réussi à convaincre leurs juges de ne pas les envoyer à Azkaban.

“克劳奇的亲被抓住了,他和一群凭着花言巧语从阿兹卡班逃脱出来的食死徒在一起。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?

他们要用花言巧语去阴损人家,表面上恭维,骨里诋毁,时时刻刻说些似乎天真而别有用心的话:那巴黎人是否能够抵抗这些手段,不上他们的当呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le machineur haussa les épaules. Il avait le mépris des beaux parleurs, des gaillards qui entrent dans la politique comme on entre au barreau, pour y gagner des rentes, à coups de phrases.

机器匠耸了耸肩。他瞧不起那些能说会道的轻浮之徒,认为他们搞政治就跟当律师一样,目的不外乎依花言巧语来赚钱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La voix pure et noble de mon mari n’était plus là pour me défendre. Lord de Winter crut tout ce qu’on lui dit, avec d’autant plus de facilité qu’il avait intérêt à le croire.

我亡夫那响亮而崇高的声音已不再能保护我了。我的小叔温特勋爵就相信了他说的一切,加之他花言巧语,他就更信以为真。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

La majorité des chefs, trouvant la protection trop chère, refusa d’y acquiescer. Mais les promesses et les présents eurent plus d’empire sur ces sauvages natures que les grands mots du capitaine Hobson, et la prise de possession fut confirmée.

起初,酋长们意见分歧很大。但这些头脑简单的酋长经不起花言巧语和金钱的诱惑,领地最终还是被承认了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je trouve ça assez rassurant de découvrir qu'en fait, derrière le " discours" , derrière le phrasé des historiens et des historiennes, se cachent des tas de données qui sont vérifiables quantifiables, obtenues via des méthodes complexes et bien rodées.

我很高兴地发现,事实上,在历史学家的 “花言巧语 ”背后,存在着大量可验证、可量化的数据,这些数据都是通过复杂、完善的方法获得的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


révocatoire, revoici, revoilà, revoir, revoler, revolin, révoltant, révolte, révolté, révolter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接