有奖纠错
| 划词

9 – L’imposante Basilique du Sacré Cœur domine tout Paris.

气势雄伟圣心教堂在俯视着巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement du Conseil imposant certaines mesures restrictives.

-理事会关于某些限措施规定。

评价该例句:好评差评指正

Parfois l’argent est prêté par les organisations intermédiaires en imposant les intérêts.

有时向中介贷款,但需要支付利息。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations découlant des traités internationaux s'imposant aux parties contractantes.

国际条约规定缔约方应遵守义务。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis répliquèrent en imposant un embargo sur les importations de thon mexicain.

对此,美国对墨西哥向美国出口金枪鱼实行禁运。

评价该例句:好评差评指正

Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !

让自由之声从新罕布什尔州巍峨峰巅响起!让自由之声从纽约州崇山峻岭响起!

评价该例句:好评差评指正

Israël a répliqué en imposant des restrictions strictes aux déplacements de Palestiniens en Cisjordanie.

列作出反应,对巴勒斯坦人在西岸行动实施严格限

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée est saisie.

提交大会审议文件应予减少。

评价该例句:好评差评指正

On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.

据认为,流星颗粒分布是较大固体碎裂造成

评价该例句:好评差评指正

Au Venezuela, il n'y a pas de loi imposant la stérilisation des femmes séropositives.

在委内瑞拉,没有强迫患艾滋病妇女绝育规定。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons instamment les autres régions à suivre cet exemple en imposant des moratoires semblables.

我们敦促其他国家效仿西非经共体,同样实行暂停。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont à juste titre insisté sur l'importance de cette imposante réunion.

许多国家已经恰当地强调本次重要会议重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les défis auxquels nous faisons face n'ont rien de mystérieux, même s'ils sont imposants.

我们面临挑战尽管艰巨,但并不神秘

评价该例句:好评差评指正

Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.

他是诗人和作曲家,拥有文学著作和出版物。

评价该例句:好评差评指正

Les budgets imposant une croissance zéro dans l'ensemble du Secrétariat ont également eu un impact.

此外,信息和通信技术能力受到全秘书处前后预算零增长

评价该例句:好评差评指正

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe par conséquent aucune loi imposant des sanctions ou des restrictions aux « terroristes ».

因此,没有什么立法对“恐怖分子”实行任何裁或限

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en imposant des choix politiques qu'il est possible de se faire écouter durablement.

这并不是将一些政治选择强加于人,而是让他们相互之间长期相互倾听。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, les coupables ont violé des traditions culturelles, souvent en imposant des « rapports sexuels illicites ».

一些人被指控违反了某些文化传统,多数为“非法性关系”。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'effectif salarié minimum légal imposant la création d'une délégation du personnel est de 15 salarié-e-s.

再者,按法律规定,设立员工代表最低工资劳动者人数为15人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attique, attirable, attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il existe pourtant des dinosaures beaucoup plus imposants que moi, ah oui, ah oui!

但有比我大得多的恐龙,哦,是的,哦,是的!

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.

在这里,佛祖遗骨被保存在宏伟的镀着金叶的舍利塔中。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle doit tendre une embuscade et éviter de s'en prendre à un animal trop imposant.

她必须埋伏,避免攻击过大的动物。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Long de 34m et pesant de 50 à 60t, il était très imposant, ça, c'est sûr.

34米长,重50到60吨,非常有气势这是肯定的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Plus ils avançaient, moins les immeubles paraissaient imposants.

他们往前走着,街道两边的建筑物渐渐不像刚才那样威严壮观

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Olivier s’est plus occupé de choses un peu imposantes comme le canapé, ou cette table des années 60.

奥利维尔更关注那些一点的东西,比如沙发,或者这张60年代的桌子。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Plus les boules seront grosses, plus vos hamburgers seront imposants.

分出的小面团越大,你的汉堡就越

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ne vous laissez pas tromper par leur taille imposante.

但是,不要被它们的体型所迷惑

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.

平常那些道貌岸然可是特别怕冷的家庭女教师们坐的椅子都空无一人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Leurs courbes imposantes semblaient surgir des eaux pour grimper vers la nuit.

的曲线仿佛从水中跳跃而出,冲往黑暗的天空。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une très grande salle coupée par de grosses colonnes et un bar imposant.

一间非常大的房间有很多粗大的柱子和一个显眼的吧台

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet appareil imposant était constitué d’une sphère reliée à de nombreux câbles.

这台巨型设备的主体是汇集了大量管道的一个球体。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.

看一下这座位于威尼斯广场的维托里亚诺纪念堂,这是一座的白色大理石建筑。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces structures imposantes montraient au monde la grandeur et la puissance de leur roi.

这些宏伟的建筑向世界展示了他们国王的伟大和力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avec ce col très imposant, eh bien ça ne sert plus à rien.

但是有了这么有气势的领子后桌布就起不到什么作用了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il nettoie et donne l'heure, il est imposant, précis comme une horloge, quoi.

他会打扫卫生,报时,严肃像钟表一样精确。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous pourrez aussi observer ces pics imposants entre les rizières lors d’une promenade à vélo.

您还可以在稻田之间骑自行车,看看这些高耸的山峰。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.

因此,蕨类植物可以邻近的树木共存,通过对于它自己而言的竞争。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

D'accord ? Un gros chat, c'est un chat qui est de grande taille, imposant, important.

明白吗?“gros chat”指的是一只体型庞大的猫。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.

你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义的混合令人惊叹,非常庄严

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接