法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相的说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理不完整的陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中的)声明事项

法 语助 手
近义词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实的笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证的;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞成严肃地宣布我们的目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议是安全理事会行动导方针的基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重的历史告诉人们,无论如何崇高的原则仅仅是宣读一下是不够的。

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝不能仅仅列举或重申各项承,而必须进而并实施各种创新、可行和有效的机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、所有国家提供导方面也发挥重要用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

一件事物主要性质的明确说明”,定义的唯一用是决定应将某一项声明归于那一类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我们希望我们的辩论不仅仅机械性地反复陈述各国的场,而是积极地努力探寻可能的前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主义法的两条关键性一般原则至少在阐述以下五项规则或义务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注重行动的措施的集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲的若干问题,并协助制定了由联合国全系统参与的预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分的笼统叙述,以便提供世界范围情况的简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工有关的法行动并取得了重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

第1540(2004)号决议所规定的任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备调查问卷的答复往往促使就儿童的暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行动解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员的主要用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而加强当地机构能力出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表述双方合的明确义务和一般责任方面居中间场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好地今年夏天的一次国际会议,包括会议基础的一系列原则开始准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导而得的规则的成果,需要反映于今后一套关于保护的两个要素的条款草案(从国际救济联合会经验中取得的教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责了高级别的理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实的多部门策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应农村妇女所面临各项挑战的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


immodeste, immodestememt, immodestement, immodestie, immolateur, immolation, immolationpar, immoler, immonde, immondice,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理完整陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中)声明事项

法 语助 手
近义词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞成严肃地宣布我们目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议为安全理事会行动建立指导方针基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅宣读

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝能仅仅列举或重申各项承,而必须进而建立并实施各种创新、可行和有机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家提供指导方面也发挥重要作用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

作为“对一件事物主要性质明确说明”,定义唯一作用决定应将某一项声明归于那一类

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

,我们希望我们辩论仅仅机械性地反复陈述各国立场,而积极地努力探寻可能前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主义法两条关键性一般原则至少在阐述五项规则或义务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注重行动措施集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲若干问题,并协助制定了由联合国全系统参与预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分笼统叙述,以便提供对世界范围情况简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工作有关立法行动并取得了重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号决议所规定任务范围非常广泛,所以执行该决议应当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备对调查问卷答复往往促使就对儿童暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行动解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员主要作用帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而为加强当地机构能力作出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表述双方合作明确义务和一般责任方面居中间立场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好地为今年夏天一次国际会议,包括作为会议基础一系列原则开始作准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导而得规则成果,需要反映于今后一套关于保护两个要素条款草案(从国际救济联合会经验中取得教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责建立了高级别理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实多部门对策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认为,在这些论坛进行协商会偏离优先制订战略应对农村妇女所面临各项挑战目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


immortellement, immortification, immortifié, immotivé, immuabilité, immuable, immuablement, immun, immunigène, immunisant,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相的说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique个数学公理不完整的陈述
verbes d'énonciation陈述性
2. 〔法〕(法律文件中的)声明事项

法 语助 手
近义词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实的笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证的;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞成严肃地宣布我们的目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议是安全理事会行指导方针的基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重的历史告诉人们,无论如何崇高的原则仅仅是宣读下是不够的。

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝不能仅仅列举或重申各项承,而必须进而并实施各种创新、可行和有效的机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、所有国家提供指导方面也发挥重要作用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

件事物主要性质的明确说明”,定义的唯作用是决定应将某项声明归于那类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我们希望我们的辩论不仅仅机械性地反复陈述各国的场,而是积极地努力探寻可能的前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主义法的两条关键性般原则至少在阐述以下五项规则或义务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注重行的措施的集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲的若干问题,并协助制定了由联合国全系统参与的预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分的笼统叙述,以便提供世界范围情况的简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工作有关的法行并取得了重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

第1540(2004)号决议所规定的任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备调查问卷的答复往往促使就儿童的暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员的主要作用是帮助确保民间团体积极参与国家行计划进程,从而加强当地机构能力作出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认,备选案文B在这方面更胜筹,并且在表述双方合作的明确义务和般责任方面居中间场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好地今年夏天的次国际会议,包括作会议基础的系列原则开始作准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导而得的规则的成果,需要反映于今后套关于保护的两个要素的条款草案(从国际救济联合会经验中取得的教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责了高级别的理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实的多部门策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应农村妇女所面临各项挑战的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


immunochimie, immunocompétent, immunodéficience, immunodéficitaire, immunodépresseur, immunodépresseuse, immunodépressif, immunodépression, immunodépressive, immunodéprimé,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相的说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理不完整的陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中的)声明事项

法 语助 手
近义词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实的笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证的;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞宣布我们的目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号议是为安全理事会行动建立指导方针的基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重的历史告诉人们,无论如何崇高的原则仅仅是宣读一下是不够的。

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝不能仅仅列举或重申各项承,而必须进而建立并实施各种创新、可行和有效的机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家提供指导方面也发挥重要作用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

作为“对一件事物主要性质的明确说明”,义的唯一作用是将某一项声明归于那一类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我们希望我们的辩论不仅仅机械性地反复陈述各国的立场,而是积极地努力探寻可能的前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主义法的两条关键性一般原则至少在阐述以下五项规则或义务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注重行动的措施的集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲的若干问题,并协助制了由联合国全系统参与的预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分的笼统叙述,以便提供对世界范围情况的简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工作有关的立法行动并取得了重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号议所规的任务范围非常广泛,所以执行该议不当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备对调查问卷的答复往往促使就对儿童的暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行动解这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员的主要作用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而为加强当地机构能力作出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表述双方合作的明确义务和一般责任方面居中间立场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好地为今年夏天的一次国际会议,包括作为会议基础的一系列原则开始作准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

基本原则和拟订由基本原则推导而得的规则的果,需要反映于今后一套关于保护的两个要素的条款草案(从国际救济联合会经验中取得的教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责建立了高级别的理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实的多部门对策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认为,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略对农村妇女所面临各项挑战的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


immunoglobuline, immunologie, immunologique, immunologiquement, immunologiste, immunologue, immunopathogenèse, immunopathologie, immunopolysaccharide, immunoprécipitation,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理不完整陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中)声明事项

法 语助 手
近义词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞成严肃地宣布我们目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议是为安全理事会行动建立导方针基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝不能仅仅列举或申各项承,而必须进而建立并实施各种创新、可行和有效机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家导方面也发挥要作用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

作为“对一件事物主要性质明确说明”,定义唯一作用是决定应将某一项声明归于那一类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我们希望我们辩论不仅仅机械性地反复陈述各国立场,而是积极地努力探寻可能前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主义法两条关键性一般原则至少在阐述以下五项规则或义务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注行动措施集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲若干问题,并协助制定了由联合国全系统参与预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分笼统叙述,以便对世界范围情况简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工作有关立法行动并取得了大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号决议所规定任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备对调查问卷答复往往促使就对儿童暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行动解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员主要作用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而为加强当地机构能力作出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表述双方合作明确义务和一般责任方面居中间立场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好地为今年夏天一次国际会议,包括作为会议基础一系列原则开始作准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导而得规则成果,需要反映于今后一套关于保护两个要素条款草案(从国际救济联合会经验中取得教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责建立了高级别理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实多部门对策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认为,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应对农村妇女所面临各项挑战目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


immunosuppressif, immunosuppression, immunosupresseur, immunothérapie, immunotolérance, immunotolérant, immunotransfusion, immunsérum, immun-sérum, immuration,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,

用户正在搜索


impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence, impertinent, imperturbabilité, imperturbable, imperturbablement, impesanteur, impétigineuse,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相的说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理不完整的陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中的)声明事项

法 语助 手
词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实的笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证的;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞成严肃地宣布我们的目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议是为安全理事会行动建立指导方针的基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重的历史告诉们,无论如何崇高的原则仅仅是宣读一下是不够的。

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝不能仅仅列举或重申各项承,而必须进而建立并实施各种创新、可行和有效的机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家提供指导方面也发挥重要作用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

作为“对一件事物要性质的明确说明”,定的唯一作用是决定应将某一项声明归于那一类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我们希望我们的辩论不仅仅机械性地反复陈述各国的立场,而是积极地努力探寻可能的前进路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际法的两条关键性一般原则至少在阐述以下五项规则或务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注重行动的措施的集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲的若干问题,并协助制定了由合国全系统参与的预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分的笼统叙述,以便提供对世界范围情况的简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工作有关的立法行动并取得了重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号决议所规定的任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备对调查问卷的答复往往促使就对儿童的暴力问题进行全国辩论,激发们采取行动解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

合国志愿员的要作用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而为加强当地机构能力作出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表述双方合作的明确务和一般责任方面居中间立场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好地为今年夏天的一次国际会议,包括作为会议基础的一系列原则开始作准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导而得的规则的成果,需要反映于今后一套关于保护的两个要素的条款草案(从国际救济合会经验中取得的教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责建立了高级别的理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实的多部门对策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认为,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应对农村妇女所面临各项挑战的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


impétuosité, impétus, impie, impiété, impitoyable, impitoyablement, implacabilité, implacable, implacablement, implant,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理不完整陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中)声明事项

法 语助 手
近义词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞成严肃宣布我们目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议是为安全理事会行动建立指导方针基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝不能仅仅列举或重申各项承,而必须进而建立并实施各种创新、可行和有效机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家提供指导方面也发挥重要作用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

作为“对一件事物主要性质明确说明”,定义唯一作用是决定应将某一项声明归于那一类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我们希望我们辩论不仅仅机械性陈述各国立场,而是积极努力探寻可能前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主义法两条关键性一般原则至少在阐述以下五项规则或义务中得到了平衡映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注重行动措施集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲若干问题,并协助制定了由联合国全系统参与预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分笼统叙述,以便提供对世界范围情况简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工作有关立法行动并取得了重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号决议所规定任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备对调查问卷往往促使就对儿童暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行动解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员主要作用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而为加强当机构能力作出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表述双方合作明确义务和一般责任方面居中间立场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好为今年夏天一次国际会议,包括作为会议基础一系列原则开始作准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导而得规则成果,需要映于今后一套关于保护两个要素条款草案(从国际救济联合会经验中取得教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责建立了高级别理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实多部门对策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认为,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应对农村妇女所面临各项挑战目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité, import, importable, importance, important, importateur, importation,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理不完整陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中)声明事项

法 语助 手
词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

投票赞成严肃地宣布标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议是为安全理事会行动建立指导方针基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

绝不能仅仅列举或重申各项承,而必须进而建立并实施各种创新、可行和有效机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家提供指导方面也发挥重要作用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

作为“对一件事物主要性质明确说明”,定一作用是决定应将某一项声明归于那一类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我希望我辩论不仅仅机械性地反复陈述各国立场,而是积极地努力探寻可能前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主两条关键性一般原则至少在阐述以下五项规则或务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注重行动措施集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲若干问题,并协助制定了由联合国全系统参与预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段前开头部分笼统叙述,以便提供对世界范围情况简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工作有关立法行动并取得了重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号决议所规定任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备对调查问卷答复往往促使就对儿童暴力问题进行全国辩论,激发人采取行动解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员主要作用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而为加强当地机构能力作出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表述双方合作明确务和一般责任方面居中间立场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好地为今年夏天一次国际会议,包括作为会议基础一系列原则开始作准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导而得规则成果,需要反映于今后一套关于保护两个要素条款草案(从国际救济联合会经验中取得教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责建立了高级别理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实多部门对策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认为,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应对农村妇女所面临各项挑战标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


imposer, imposer de faire qch, imposeur, imposition, impossibilité, impossible, imposte, imposteur, imposture, impôt,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理不完整陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中)声明事项

法 语助 手
近义词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞成严肃地宣布我们目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议是为安全理事会行动建立指导基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝不能仅仅列举或申各项承,而必须进而建立并实施各种创新、可行和有效机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家提供指导面也发挥用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

为“对一件事物主性质明确说明”,定义唯一用是决定应将某一项声明归于那一类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我们希望我们辩论不仅仅机械性地反复陈述各国立场,而是积极地努力探寻可能前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主义法两条关键性一般原则至少在阐述以下五项规则或义务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明各项原则和坚持各种价值,需体现在采取具体和注行动措施集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲若干问题,并协助制定了由联合国全系统参与预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分笼统叙述,以便提供对世界范围情况简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工有关立法行动并取得了大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号决议所规定任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备对调查问卷答复往往促使就对儿童暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行动解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而为加强当地机构能力出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这面更胜一筹,并且在表述双明确义务和一般责任面居中间立场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四”讨论如何最好地为今年夏天一次国际会议,包括为会议基础一系列原则开始准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导而得规则成果,需反映于今后一套关于保护两个条款草案(从国际救济联合会经验中取得教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责建立了高级别理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实多部门对策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认为,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应对农村妇女所面临各项挑战目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant, imprégnation, imprégnatrice, imprégné, imprégner, imprégneuse,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,
n.f.
1. 陈述,发表,说明
l'énonciation d'une vérité真相的说明
l'énonciation incomplète d'un axiome mathématique一个数学公理不完整的陈述
verbes d'énonciation陈述性动词
2. 〔法〕(法律文件中的)声明事

法 语助 手
近义词:
élocution,  énoncé,  expression,  formulation,  énonciateur
联想词
narration叙述,叙事,讲述;temporalité时间性;locuteur说话者;subjectivité主观性;grammaire语法;écriture文字;narrative详述事实的笔录;énoncer陈述,发表,说明;dialectique辩证的;argumentation辩论,争论,论证;appropriation适合,适应;

Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.

我们投票赞成严肃地宣布我们的目标。

La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.

第1674(2006)号决议是为安全理事会行动建立指导方针的基石。

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重的历史告诉人们,无论如何崇高的原则仅仅是宣读一下是不够的。

Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.

我们绝不能仅仅列举或重申建立并实施种创新、可行和有效的机制。

En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.

此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家提供指导方面也发挥重要作用。

«Énonciation des qualités essentielles d'un objet», une définition a pour seule fonction de déterminer à quelle catégorie générale se rattache telle ou telle déclaration.

作为“对一件事物主要性质的明确说明”,定义的唯一作用是决定应将某一声明归于那一类下。

Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.

但是,我们希望我们的辩论不仅仅机械性地反复陈述国的立场,是积极地努力探寻可能的前进道路。

Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.

国际人道主义法的两条关键性一般原则至少在阐述以下五规则或义务中得到了平衡反映。

Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.

阐明原则和坚持种价值,需要体现在采取具体和注重行动的措施的集体责任中。

Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.

执委会还讨论了涉及非洲的若干问题,并协助制定了由联合国全系统参与的预防战略。

On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.

可以保留如第79和第80段目前开头部分的笼统叙述,以便提供对世界范围情况的简短概述。

Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).

日本有关当局已经采取了与工作有关的立法行动并取得了重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。

Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.

因为第1540(2004)号决议所规定的任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶正式列出种种责任。

Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.

准备对调查问卷的答复往往促使就对儿童的暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行动解决这个问题。

Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.

联合国志愿人员的主要作用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从为加强当地机构能力作出贡献。

Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.

据认为,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表述双方合作的明确义务和一般责任方面居中间立场。

Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.

昨天,“四方”讨论如何最好地为今年夏天的一次国际会议,包括作为会议基础的一系列原则开始作准备。

L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).

确定基本原则和拟订由基本原则推导得的规则的成果,需要反映于今后一套关于保护的两个要素的条款草案(从国际救济联合会经验中取得的教训)。

Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.

在许多国家,由国家首脑负责建立了高级别的理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实的多部门对策。

En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.

它还认为,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应对农村妇女所面临挑战的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énonciation 的法语例句

用户正在搜索


impressionnant, impressionner, impressionnisme, impressionniste, imprévisibilité, imprévisible, imprévision, imprévoyance, imprévoyant, imprévu,

相似单词


énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative, énone, énophite, énophtalmie,