C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他于针
金融衍生品实施监管的
意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
行动的结束并不总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生
行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在行动结束之后的长时间里,冲突还会
平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反“
行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
幸的是,和平协议和停火协定并
意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
可改变的是,体制上的瓶颈导致
满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
幸的是,和平协议和停火协定并
意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
可改变的是,体制上的瓶颈导致
满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲盟重申,欧洲
盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧联盟重
,欧
联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停敌对行动
承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防敌对行为再起
停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人
决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动结束并
总是意味着暴
结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
幸
是,和平协议和停火协定并
意味着敌对行动停
。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
可改变
是,体制上
瓶颈导致
满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式敌意和
信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明
在贯彻这
观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总是意味着暴的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族放
量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,再威胁恢复敌对行动。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对行动。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反对“敌对行动”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对行动协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
幸的是,和平协议和停火协定并
意味着敌对行动停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
可改变的是,体制上的瓶颈导致
满和敌意,使整个社会处于危险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这是战争停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总是很难被理解“。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履停止敌对
的承诺。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对为再起的停火协议极为脆弱。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对
。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只是加强了岛上居民仍然做英国的决心。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对的结束并不总是意味着暴
的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放量之间继续发生敌对
。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有表示反对“敌对
”一词,因为它本身就需要定义。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战争是体育场竞技的必要条件。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对为的规则十分复杂。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长停止敌对协议。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对停止。
Cela suscite invariablement le mécontentement et l'hostilité, ce qui met en danger la société.
不可改变的是,体制上的瓶颈导致不满和敌意,使整个社会处于险之中。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与社会群体之间新形式的敌意和不信任相联系。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。