Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西达斯对一位把波斯波里斯城生活同斯巴达
生活相
波斯
说:“我知道你
故乡
幸福,你却不会知道我
故乡
快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西达对一位把波
波里
城的生活同
巴达的生活相比较的波
总
:“
知道你的故乡的幸福,你却不会知道
的故乡的快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西达斯对一位把波斯波里斯城生活同斯巴达
生活相
波斯
说:“我知道你
故乡
幸福,你却不会知道我
故乡
快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西斯对一位把波斯波里斯城
活同斯巴
活相比较
波斯总督说:“我知道你
故乡
幸福,你却不会知道我
故乡
快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西达斯对一位把波斯波斯城的生活同斯巴达的生活相比较的波斯总督说:“我知道你的故乡的幸福,你却不会知道我的故乡的快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治、仆从和谄
上指望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西达斯对一位把波斯波里斯城的生活同斯巴达的生活相比较的波斯总督说:“我知道你的故乡的幸福,你却不会知道我的故乡的快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西达对一位把波
波里
生活同
巴达
生活相比较
波
总督说:“我知道你
故乡
幸福,你却不会知道我
故乡
快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西达对一位把
里
城
生活同
巴达
生活相比较
督说:“我知道你
故乡
幸福,你却不会知道我
故乡
快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者身上指望什么?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
西达斯对一位把波斯波里斯城的生活同斯巴达的生活相比较的波斯总督说:“我知道你的故乡的幸福,你却不会知道我的故乡的快乐。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?
然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者望什么呢?
Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.
布拉西达对一位把
里
城的生活同
巴达的生活相比较的
总督说:“我知道你的故乡的幸福,你却不会知道我的故乡的快乐。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。