Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上购买力的下降。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免除任何削
。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2温度下降最为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免做任何关税削
。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率降低的趋势最早始于达国家。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削
。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削在削
公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削关税,模式草案注意到公式削
从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨买力的下降。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免除任何
。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2份温度下降最为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免做任何关税
。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率降低的趋势最早始于达国家。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的
。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税在
公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于关税,模式草案注意到公式
从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个折
率的连番下调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不免除任何削减。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不免做任何关税削减。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率降低的趋势最早始于。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显
。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的
内支助规定
比其他
内支助更加大胆、更快的削减。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
个国家实现了折现率的连番下调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免除任何削减。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免做任何关税削减。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而些步骤必须涉及压低
一最高限度,最终达到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率降低的趋势最早始于达国家。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,种景象就更加明显了。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免除任何削减。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下最为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免做任何关税削减。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压这一最高限度,最终达到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率的趋势最早始于
达国家。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
排放量的
案需要各种不同的能源
式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是出口商成本的运输基础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本
。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为最
结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的
。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较并配额外数量的税率较高。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免除任何削减。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温下降最为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免做任何关税削减。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最,最终达到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率降低的趋势最早始于达国家。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排量的方案需要各种不同的能源开
方式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加胆、更快的削减。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个国家实现了折现率的连番下调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免除任何削减。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达国家免做任何关税削减。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率降低的趋最早始
达国家。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就降低出口商成本的运输
础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果产品的范围更加广泛,
展经济的成本降低。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关国内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的国内支助规定了比其他国内支助更加大胆、更快的削减。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者
金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上低生育率,其结果老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个实现了折现率的连番
调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
不
达
除任何削减。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
不
达
做任何关税削减。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一高限度,
终达到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率低的趋势
早始于
达
。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
低排放量的方案需要各种不同的能源开
方式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是低出口商成本的运输基础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西,这种景象就更加明显了。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本
低。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为低
低结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的
内支助规定了比其他
内支助更加大胆、更快的削减。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的
低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.
这个现了折现率的连番下调。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
Les PMA sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达
除任何削减。
C'est en février que l'abaissement des températures est le plus fort.
2月份温度下降最为剧烈。
Les pays les moins avancés sont exemptés de tout abaissement des droits.
最不达
任何关税削减。
Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.
有关要求采取较少的约束范围(70%)。
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一最高限度,最终达到零。
L'abaissement de la fécondité a commencé dans les pays développés.
生育率降低的趋势最早始于达
。
Nous nous sommes opposés à un abaissement du plafond, compte tenu de notre attachement à ce principe.
我们反对最高比率减少是基于我们对这项原则的承诺。
Les scénarios prévoyant un abaissement des émissions nécessiteront des modes différents de mise en valeur des ressources énergétiques.
降低排放量的方案需要各种不同的能源开方式。
On en a un exemple patent avec les infrastructures de transport, qui entraînent un abaissement des coûts des exportateurs.
明显的例子就是降低出口商成本的运输基础设施。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Il en résultera un élargissement de la gamme des produits et un abaissement du coût du développement économique.
结果是产品的范围更加广泛,展经济的成本降低。
De même, le viol ne peut pas être un motif justifiant l'abaissement de l'âge minimum pour contracter mariage.
强奸也不应成为降低最低结婚年龄的一个理由。
En outre, l'abaissement du soutien intérieur sera à la fois plus marqué et plus rapide que pour d'autres produits.
关于内支助问题,第六次部长级会议为棉花方面导致贸易扭曲的
内支助规定了比其他
内支助更加大胆、更快的削减。
Les produits sensibles feraient l'objet d'une réduction tarifaire d'un tiers à deux tiers de l'abaissement prévu dans la formule.
对敏感产品的关税削减在削减公式的三分之一至三分之二之间。
On constate que le versement de fonds sans but précis par les donateurs interfère parfois avec l'abaissement des taux d'intérêt.
我们现,捐助者基金的游资过多,有时会妨碍利率的降低。
Concernant les abaissements des droits de douane, le projet de modalités évoque une fourchette de réduction de 20 à 70 %.
对于削减关税,模式草案注意到公式削减从20%到70%。
Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.
这意味着配额内的税率较低并配额外数量的税率较高。
Compte tenu de l'abaissement de la fécondité, il en résulte un accroissement de la proportion de personnes âgées dans le monde.
再加上低生育率,其结果是老年人在总人口中的比例上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。