法语助手
  • 关闭
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高度来处理这些问题;文化之间相互交流渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八谴责同化政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富理解更大相互依存相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申各个社会有权坚持自己特性使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申各个社会有权坚持自己特性使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用适应、知识开拓价值创造或者产品服务政治面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[]适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation,适应;intégration,一体化,融;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综;socialisation化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧民族—— 国家思想同化政策,欧式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大互依存和互适应提供可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
适应, 同过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;之间相互交流和渗透比以自我为中心兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏某些情况下,原语言也没有形成字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同适应工具,土著儿童这一过程中学说国语,并用以取代其族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策许多国家导致了适应性涵

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适(过程)
文化适, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,种接触看作第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,以为丰富和理解更大相互依存和相互适提供源泉,还以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法:把正规教育作为同化和文化适工具,土著儿童在一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但目前有关个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成种政策在许多国家导致了文化上性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[]适应(过程)
适应, 同过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体,融合;métissage交配,杂交;islamisation伊斯兰教;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这接触应当被看作是第八条明确谴责方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧民族—— 国家思想政策,欧式工作场所规则,并导致所有人使用一语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球是一多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同和文适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流政策所造成,这政策在许多国家导致了文适应性涵

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧民族—— 国家思想同化政,欧式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会所造成,这种政在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,