Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦人忍饥挨饿的封锁。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦人忍饥挨饿的封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦人挨饿,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦人。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼人的其他村庄分发物给嗷嗷待哺的人口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥饿,并不经审判杀人。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:使巴勒斯坦人挨饿和饿死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富人无法在饥饿社会中过安全的生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥饿的人民同不饥饿的人民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦人民不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非
府组织在为使急需
物的人民获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami的话,他承认“以色列正在有步骤地饿死巴勒斯坦人”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦城市受到令人窒息的封锁,以便饿死其人口,并剥夺他们的基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯坦平民实行包围,以使他们挨饿,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥挨饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止人民自由进入不受饥影响的地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%的贫穷和挨饿人口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥饿家庭的欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在的要害问题,是结束旨在使为掌握自己的命运而斗争的一国人民处于饥饿状态,从而使其屈服的单方面胁迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦忍饥挨
封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦挨
,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦
。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼其他村庄分发
物给嗷嗷待哺
口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥和绝望
民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥和绝望
口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥,并不经审判杀
。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:使巴勒斯坦挨
和
死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富无法在饥
社会
全
生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑毫无疑问,饥
民同不饥
民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦民
不果腹,其暴行让
联想到纳粹
黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为使急需
物
民获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前全部长Shlomo Ben-Ami
话,他承认“以色列正在有步骤地
死巴勒斯坦
”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦城市受到令窒息
封锁,以便
死其
口,并剥夺他们
基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯坦平民实行包围,以使他们挨,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥挨乌克兰与苏联
其他地区隔离开来;禁止
民自由进入不受饥荒影响
地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展国家
大约70%
贫穷和挨
口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥家庭
欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在要害问题,是结束旨在使为掌握自己
命运而斗争
一国
民处于饥
状态,从而使其屈服
单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦忍饥
封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦
。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼其他村庄分发
物给嗷嗷待哺
口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥和绝望
民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥和绝望
口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥,并不经审判杀
。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:使巴勒斯坦和
死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富无法在饥
社会中过
生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥民同不饥
民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦民
不果腹,其暴行让
联想到纳粹
黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为使急需
物
民获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前部长Shlomo Ben-Ami
话,他承认“以色列正在有步骤地
死巴勒斯坦
”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦城市受到令窒息
封锁,以便
死其
口,并剥夺他们
基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯坦平民实行包围,以使他们,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥乌克兰与苏联
其他地区隔离开来;禁止
民自由进入不受饥荒影响
地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%贫穷和
口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥家庭
欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在要害问题,是结束旨在使为掌握自己
命运而斗争
一国
民处于饥
状态,从而使其屈服
单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦人忍饥挨饿的封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦人挨饿,并且大规模地逮捕和害巴勒斯坦人。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼人的其他村庄分发物给嗷嗷待哺的人口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥饿,并不经人。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:使巴勒斯坦人挨饿和饿死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富人无法在饥饿社会中过安全的生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥饿的人民同不饥饿的人民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦人民不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为使急需
物的人民获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami的话,他承认“以色列正在有步骤地饿死巴勒斯坦人”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦城市受到令人窒息的封锁,以便饿死其人口,并剥夺他们的基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯坦平民实行包围,以使他们挨饿,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥挨饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止人民自由进入不受饥荒影响的地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%的贫穷和挨饿人口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥饿家庭的欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在的要害问题,是结束旨在使为掌握自己的命运而斗争的一国人民处于饥饿状态,从而使其屈服的单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续施使巴勒斯坦人忍饥挨
的封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦人挨,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦人。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼人的其他村庄分发物给嗷嗷待哺的人口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥和绝望的人民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥和绝望的人口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥,并不经审判杀人。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产一种结果:使巴勒斯坦人挨
和
死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富人无法在饥社会中过安全的
活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥的人民同不饥
的人民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦人民不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为使急需
物的人民获得粮
方面做出
巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami的话,他承认“以色列正在有步骤地死巴勒斯坦人”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦城市受到令人窒息的封锁,以便死其人口,并剥夺他们的基本
计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该体对巴勒斯坦平民
行包围,以使他们挨
,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥挨的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止人民自由进入不受饥荒影响的地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%的贫穷和挨人口
活在农村地区,直接或间接地以农为
。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥
家庭的欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
在的要害问题,是结束旨在使为掌握自己的命运而斗争的一国人民处于饥
状态,从而使其屈服的单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施巴勒斯坦人忍饥挨饿的封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在巴勒斯坦人挨饿,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦人。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼人的其他村庄分发给嗷嗷待哺的人口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦,
其居民陷于饥饿,并不经审判杀人。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:巴勒斯坦人挨饿和饿死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富人无法在饥饿社会中过安全的生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥饿的人民同不饥饿的人民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地巴勒斯坦人民
不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为
急需
的人民获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami的话,他承认“以色列正在有步骤地饿死巴勒斯坦人”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦受到令人窒息的封锁,以便饿死其人口,并剥夺他们的基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯坦平民实行包围,以他们挨饿,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥挨饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止人民自由进入不受饥荒影响的地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%的贫穷和挨饿人口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或场不足有时
当地货币不那么受贫穷饥饿家庭的欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在的要害问题,是结束旨在为掌握自己的命运而斗争的一国人民处于饥饿状态,从而
其屈服的单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯忍饥
饿的封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯饿,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯
。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼的其他村庄分发
物给嗷嗷待哺的
口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯城市,使其居
陷于饥饿,并不经审判杀
。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:使巴勒斯饿和饿死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富无法在饥饿社会中过安全的生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥饿的同不饥饿的
行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯不果腹,其暴行让
联想到纳粹的黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为使急需
物的
获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami的话,他承认“以色列正在有步骤地饿死巴勒斯”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯城市受到令
窒息的封锁,以便饿死其
口,并剥夺他们的基
生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯平
实行包围,以使他们
饿,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止
自由进入不受饥荒影响的地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%的贫穷和饿
口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥饿家庭的欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在的要害问题,是结束旨在使为掌握自己的命运而斗争的一国处于饥饿状态,从而使其屈服的单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施巴勒斯
忍饥
饿的封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在巴勒斯
饿,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯
。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼的其他村庄分发
物给嗷嗷待哺的
口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯城市,
其居民陷于饥饿,并不经审判杀
。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:巴勒斯
饿和饿死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富无法在饥饿社会中过安全的生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥饿的民同不饥饿的
民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地巴勒斯
民
不果腹,其暴行让
联想到纳粹的黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为
急需
物的
民获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami的话,他承认“以色列正在有步骤地饿死巴勒斯”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯城市受到令
窒息的封锁,以便饿死其
口,并剥夺他们的基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯平民实行包围,以
他们
饿,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止
民自由进入不受饥荒影响的地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%的贫穷和饿
口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时当地货币不那么受贫穷饥饿家庭的欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在的要害问题,是结束旨在为掌握自己的命运而斗争的一国
民处于饥饿状态,从而
其屈服的单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦人忍饥挨饿的封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦人挨饿,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦人。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼人的其他村庄分发物给嗷嗷待哺的人口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥饿,并不经审判杀人。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:使巴勒斯坦人挨饿和饿死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富人无法在饥饿社会中过安全的生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法、任意逮捕、拷打、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥饿的人民同不饥饿的人民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦人民不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为使急需
物的人民获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami的话,他承认“以色列正在有步骤地饿死巴勒斯坦人”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦城市受到令人窒息的封锁,以便饿死其人口,并剥夺他们的基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯坦平民实行包围,以使他们挨饿,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥挨饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止人民自由进入不受饥荒影响的地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%的贫穷和挨饿人口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥饿家庭的欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在的要害问题,是结束旨在使为掌握自己的命运而斗争的一国人民于饥饿状态,从而使其屈服的单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.
以色列将继续实施使巴勒斯坦人忍饥挨饿的封锁。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦人挨饿,并且大规模地逮和杀害巴勒斯坦人。
Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.
还在布须曼人的其他村庄分发物给嗷嗷待哺的人口。
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒交迫者有何自由?
Une population pauvre, affamée et désespérée n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人民根本不可能保持稳定。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人口与稳定格格不入。
Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.
以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥饿,并不经审判杀人。
Il ne peut avoir qu'un résultat : affamer les Palestiniens.
只能产生一种结果:使巴勒斯坦人挨饿和饿死。
Nous devons tous comprendre qu'une personne riche ne peut mener une vie sans souci au milieu d'une société affamée.
我们大家都应认识到,富人无法在饥饿社会中过安全的生活。
Pour réaliser cela, Israël doit arrêter ses activités criminelles : assassinats extrajudiciaires, arrestations arbitraires, torture et siège pour affamer les populations.
为了实现这一点,以色列必须停止其犯罪活动:司法外处决、任意逮、
、围困以及其饥荒政策。
Il ne fait aucun doute pour moi que des personnes affamées agissent différemment de celles qui ne souffrent pas de faim.
在我头脑中毫无疑问,饥饿的人民同不饥饿的人民行为有所不同。
Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.
以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦人民不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。
Il explique dans cette lettre que le PAM et diverses ONG sont intervenus massivement pour venir en aide aux populations affamées.
据该信件所称,粮计划署和若干非政府组织在为使急需
物的人民获得粮
方面做出了巨大努力。
L'auteur du recours citait l'ancien ministre de la sécurité publique, Shlomo Ben-Ami, qui avait reconnu : « Israël affame de façon systématique la population palestinienne ».
请愿书引述前安全部长Shlomo Ben-Ami的话,他承认“以色列正在有步骤地饿死巴勒斯坦人”。
Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.
被占巴勒斯坦城市受到令人窒息的封锁,以便饿死其人口,并剥夺他们的基本生计。
Elle a imposé un siège aux civils palestiniens pour les affamer et pour déclencher une guerre.
该实体对巴勒斯坦平民实行包围,以使他们挨饿,并且发动一场战争。
L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.
他们将忍饥挨饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止人民自由进入不受饥荒影响的地区。
Environ 70 % des populations pauvres et affamées dans les pays en développement vivent dans les zones rurales et sont tributaires, directement ou indirectement, de l'agriculture comme source de revenus.
发展中国家中大约70%的贫穷和挨饿人口生活在农村地区,直接或间接地以农为生。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥饿家庭的欢迎。
La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.
现在的要害问题,是结束旨在使为掌握自己的命运而斗争的一国人民处于饥饿状态,从而使其屈服的单方面胁迫政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。