法语助手
  • 关闭
n. m
1全部论据, 全部理由 2销售商品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明的, 解释的, 说明用法的;énoncé陈述,表,说明;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护权的所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提出的论点中得到任何明确的结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进一步讨论该提议,听取咨询委员会的论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》的目标和推论将连同本报告一起提交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前的研究已导致对略的不同论证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指出,与合法钻石突筹资钻石的数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时提出反对土耳其加入欧洲联盟的论据也属于同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当在规定的时限内实施并要有令人信服的合法理由,而且一旦达到目的即应予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组在关于第二批“E2”类索赔的报告中所作的推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提出新的论据说服国际议程更多地重视与荒漠化和土地退化关的问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指出,《盟约》的这一条规定适用于其管辖下的所有人,从本报告自始自终阐明的论点中即可以看出这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力的原则事项以外,还有一项更为具体的事项:由于事先没有得到关于采用新“规则”的通知,缔约国无法准备这一方面的论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官方援助,秘书长提出的增加对非洲的官方援助水平以及协调和简化程序的论点是令人信服的,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

在这一方面,应当对制裁制度的目的进行明确定义,同时,制裁应当在合理合法的基础上在特定的时间期限内进行,并在目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给言人和外地办事处的解释材料和指南以及对不实之词的有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支的指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

当人们审视实地局势时,厄立特里亚当局的论点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队的攻击,我们没有看到场上有其他的部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人的主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准的时间而定:一旦予以承认,便须进行对抗制诉讼程序,但在得到承认之前,提出申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过的法律,提出理由充分的决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交人补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖的意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活的国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部论据, 全部理由 2销售商品 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,理;discours,讲话;explicatif, 解释, 用法;énoncé陈述,发表,;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护权所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提论点中得到任何结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进一步讨论该提议,听取咨询委员会论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》目标和推论将连同本报告一起提交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前研究已导致对发展战略不同论证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指,与合法钻石相比,冲突筹资钻石数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时提反对土耳其加入欧洲联盟论据也属于同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当在规定时限内实施并要有令人信服合法理由,而且一旦达到目即应予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组在关于第二批“E2”类索赔报告中所作推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提论据服国际发展议程更多地重视与荒漠化和土地退化相关问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指,《盟约》这一条规定适用于其管辖下所有人,从本报告自始自终阐论点中即可以看这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力原则事项以外,还有一项更为具体事项:由于事先没有得到关于采用“规则”通知,缔约国无法准备这一方面论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官方发展援助,秘书长提增加对非洲官方发展援助水平以及协调和简化程序论点是令人信服,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

在这一方面,应当对制裁制度进行确定义,同时,制裁应当在合理合法基础上在特定时间期限内进行,并在目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给发言人和外地办事处解释材料和指南以及对不实之词有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

当人们审视实地局势时,厄立特里亚当局论点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队攻击,我们没有看到战场上有其他部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准时间而定:一旦予以承认,便须进行对抗制诉讼程序,但在得到承认之前,提申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过法律,提理由充分决议后可连同该法律退回议会重审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交人补充,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活国内法失去国际监督。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部论据, 全部理由 2销售商品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明的, 解释的, 说明用法的;énoncé陈述,发表,说明;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护权的所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提出的论点中得到任何明确的结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期一步讨论该提议,听取咨询委员会的论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》的目标和推论将连同本报告一起提交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前的研究已导致对发展战略的不同论证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指出,与合法钻石相比,冲突筹资钻石的数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时提出反对土耳其加入欧洲联盟的论据也属于同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁规定的时限内实施并要有令人信服的合法理由,而且一旦达到目的即予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组关于第二批“E2”类索赔的报告中所作的推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提出新的论据说服国际发展议程更多地重视与荒漠化和土地退化相关的问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指出,《盟约》的这一条规定适用于其管辖下的所有人,从本报告自始自终阐明的论点中即可以看出这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力的原则事项以外,还有一项更为具体的事项:由于事先没有得到关于采用新“规则”的通知,缔约国无法准备这一方面的论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官方发展援助,秘书长提出的增加对非洲的官方发展援助水平以及协调和简化程序的论点是令人信服的,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助该仅包括法律咨询,还是也包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

这一方面,对制裁制度的目的行明确定义,同时,制裁合理合法的基础上特定的时间期限内行,并目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给发言人和外地办事处的解释材料和指南以及对不实之词的有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支的指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

人们审视实地局势时,厄立特里亚局的论点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队的攻击,我们没有看到战场上有其他的部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人的主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准的时间而定:一旦予以承认,便须行对抗制诉讼程序,但得到承认之前,提出申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过的法律,提出理由充分的决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交人补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖的意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活的国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部论据, 全部理由 2销售商品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明, 解释, 说明用法;énoncé陈述,发表,说明;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护权所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提出论点中得到任何明确结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进步讨论该提议,听取咨询委员会论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》目标和推论将连同本报告起提交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前研究已导致对发展战略不同论证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指出,与合法钻石相比,冲突筹资钻石数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时提出反对土耳其加入欧洲联盟论据也属于同思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当在规定时限内实施并要有令人信服合法理由,而且旦达到目即应予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组在关于第二批“E2”类索赔报告中所作推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提出新论据说服国际发展议程更多地重视与荒漠化和土地退化相关问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指出,《盟约》条规定适用于其管辖下所有人,从本报告自始自终阐明论点中即可以看出点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力原则事项以外,还有项更为具体事项:由于事先没有得到关于采用新“规则”通知,缔约国无法准备方面论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官方发展援助,秘书长提出增加对非洲官方发展援助水平以及协调和简化程序论点是令人信服,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

方面,应当对制裁制度进行明确定义,同时,制裁应当在合理合法基础上在特定时间期限内进行,并在目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给发言人和外地办事处解释材料和指南以及对不实之词有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

当人们审视实地局势时,厄立特里亚当局论点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队攻击,我们没有看到战场上有其他部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外个程序,视承认申请得到批准时间而定:旦予以承认,便须进行对抗制诉讼程序,但在得到承认之前,提出申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过法律,提出理由充分决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交人补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖意见:赞同种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部据, 全部理由 2销售商品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation,争证;argument理由,据,简,梗概;argumenter;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明的, 解释的, 说明用法的;énoncé陈述,发表,说明;plaidoyer辩护词;débat,辩;introductif;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅及对辩护权的所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提出的点中得到任何明确的结

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进一步讨该提议,听取咨询委员会的据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》的目标和推将连同本报告一起提交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前的研究已导致对发展战略的不同证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指出,与合法钻石相比,冲突筹资钻石的数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时提出反对土耳其加入欧洲联盟的据也属同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当规定的时限内实施并要有令人信服的合法理由,而且一旦达到目的即应予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组第二批“E2”类索赔的报告中所作的推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提出新的说服国际发展议程更多地重视与荒漠化和土地退化相的问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指出,《盟约》的这一条规定适用其管辖下的所有人,从本报告自始自终阐明的中即可以看出这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有追溯效力的原则事项以外,还有一项更为具体的事项:由事先没有得到采用新“规则”的通知,缔约国无法准备这一方面的

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

官方发展援助,秘书长提出的增加对非洲的官方发展援助水平以及协调和简化程序的是令人信服的,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

这一方面,应当对制裁制度的目的进行明确定义,同时,制裁应当合理合法的基础上特定的时间期限内进行,并目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给发言人和外地办事处的解释材料和指南以及对不实之词的有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支的指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

当人们审视实地局势时,厄立特里亚当局的点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队的攻击,我们没有看到战场上有其他的部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人的主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准的时间而定:一旦予以承认,便须进行对抗制诉讼程序,但得到承认之前,提出申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过的法律,提出理由充分的决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交人补充说,不能接受该国政府道德问题完全归国家管辖的意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活的国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部论据, 全部理由 2销售商品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明的, 解释的, 说明用法的;énoncé陈述,表,说明;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及辩护权的所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提出的论点中得到任何明确的结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进一步讨论该提议,听取咨询委员会的论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》的目标和推论将连同本报告一起提交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前的研究已导致战略的不同论证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指出,与合法钻石相筹资钻石的数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时提出反土耳其加入欧洲联盟的论据也属于同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当在规定的时限内实施并要有令人信服的合法理由,而且一旦达到目的即应予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组在关于第二批“E2”类索赔的报告中所作的推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提出新的论据说服国际议程更多地重视与荒漠化和土地退化相关的问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指出,《盟约》的这一条规定适用于其管辖下的所有人,从本报告自始自终阐明的论点中即可以看出这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力的原则事项以外,还有一项更为具体的事项:由于事先没有得到关于采用新“规则”的通知,缔约国无法准备这一方面的论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官方援助,秘书长提出的增加非洲的官方援助水平以及协调和简化程序的论点是令人信服的,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

在这一方面,应当制裁制度的目的进行明确定义,同时,制裁应当在合理合法的基础上在特定的时间期限内进行,并在目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给言人和外地办事处的解释材料和指南以及不实之词的有力反击,驳斥了联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支的指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

当人们审视实地局势时,厄立特里亚当局的论点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队的攻击,我们没有看到战场上有其他的部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人的主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准的时间而定:一旦予以承认,便须进行抗制诉讼程序,但在得到承认之前,提出申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过的法律,提出理由充分的决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交人补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖的意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活的国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部论据, 全部理由 2销售商品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明的, 解释的, 说明用法的;énoncé陈述,发表,说明;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护权的所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提出的论点中得到任何明的结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进一步讨论该提议,听取咨询委员会的论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》的目标推论将连同本报告一起提交委员会秘书

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前的研究已导致对发展战略的不同论证路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正出,与合法钻石相比,冲突筹资钻石的数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治知识精英不时提出反对土耳其加入欧洲联盟的论据也属于同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当在规定的时限内实施并要有令人信服的合法理由,而且一旦达到目的即应予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用采纳了“E2”小组在关于第二批“E2”类索赔的报告中所作的推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提出新的论据说服国际发展议程更多重视与荒漠化退化相关的问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国出,《盟约》的这一条规定适用于其管辖下的所有人,从本报告自始自终阐明的论点中即可以看出这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力的原则事项以外,还有一项更为具体的事项:由于事先没有得到关于采用新“规则”的通知,缔约国无法准备这一面的论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官发展援助,秘书长提出的增加对非洲的官发展援助水平以及协调简化程序的论点是令人信服的,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

在这一面,应当对制裁制度的目的进行明定义,同时,制裁应当在合理合法的基础上在特定的时间期限内进行,并在目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给发言人办事的解释材料南以及对不实之词的有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支的责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

当人们审视实局势时,厄立特里亚当局的论点就露了马脚,因为吉布提武装部队实遭到只是来自厄立特里亚部队的攻击,我们没有看到战场上有其他的部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人的主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准的时间而定:一旦予以承认,便须进行对抗制诉讼程序,但在得到承认之前,提出申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共国总统可拒绝宣布由议会通过的法律,提出理由充分的决议后可连同该法律退回议会重新审议决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交人补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖的意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开便之门,使许多可能会干涉私人生活的国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部论据, 全部理由 2销售商品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明的, 解释的, 说明用法的;énoncé陈述,发表,说明;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护权的所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提的论点中得到任何明确的结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进一步讨论该提议,听取咨询委员会的论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》的目标和推论将连同本报告一起提交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前的研究已导致对发展战略的不同论证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指,与合法钻石相比,冲突筹资钻石的数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时提反对土耳其加入欧洲联的论据也属于同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当在规定的时限内实施并要有令人信服的合法理由,而且一旦达到目的即应予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组在关于第二批“E2”类索赔的报告中所作的推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提新的论据说服国际发展议程更多地重视与荒漠和土地退相关的问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指,《》的这一条规定适用于其管辖下的所有人,从本报告自始自终阐明的论点中即可以看这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力的原则事项以外,还有一项更为具体的事项:由于事先没有得到关于采用新“规则”的通知,缔国无法准备这一方面的论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官方发展援助,秘书长提的增加对非洲的官方发展援助水平以及协调和简程序的论点是令人信服的,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

在这一方面,应当对制裁制度的目的进行明确定义,同时,制裁应当在合理合法的基础上在特定的时间期限内进行,并在目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给发言人和外地办事处的解释材料和指南以及对不实之词的有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支的指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

当人们审视实地局势时,厄立特里亚当局的论点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队的攻击,我们没有看到战场上有其他的部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人的主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准的时间而定:一旦予以承认,便须进行对抗制诉讼程序,但在得到承认之前,提申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过的法律,提理由充分的决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交人补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖的意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活的国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部论据, 全部理由 2品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明的, 解释的, 说明用法的;énoncé陈述,发表,说明;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护权的所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家提出的论点中得到任何明确的结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进一步讨论该提议,听取咨询委员会的论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》的目标和推论将连同本报告一起提交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前的研究已导致对发展战略的不同论证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指出,与合法钻石相比,冲突筹资钻石的数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时提出反对土耳其加入欧洲联盟的论据也属于同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当在规定的时限内实施并要有令信服的合法理由,而且一旦达到目的即应予以解除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组在关于第二批“E2”类索赔的报告中所作的推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,必须提出新的论据说服国际发展议程更多地重视与荒漠化和土地退化相关的问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指出,《盟约》的这一条规定适用于其管辖下的所有,从本报告自始自终阐明的论点中即可以看出这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力的原则事项以外,还有一项更为具体的事项:由于事先没有得到关于采用新“规则”的通知,缔约国无法准备这一方面的论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官方发展援助,秘书长提出的增加对非洲的官方发展援助水平以及协调和简化程序的论点是令信服的,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

在这一方面,应当对制裁制度的目的进行明确定义,同时,制裁应当在合理合法的基础上在特定的时间期限内进行,并在目标达到之后立即解除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠提供给发言和外地办事处的解释材料和指南以及对不实之词的有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支的指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

们审视实地局势时,厄立特里亚当局的论点就露了马脚,因为吉布提武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队的攻击,我们没有看到战场上有其他的部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准的时间而定:一旦予以承认,便须进行对抗制诉讼程序,但在得到承认之前,提出申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过的法律,提出理由充分的决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文提交补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖的意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私生活的国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,
n. m
1全部论据, 全部理由 2销售商品说明书 Fr helper cop yright
联想词
argumentation辩论,争论,论证;argument理由,论据,简介,梗概;argumenter辩论;raisonnement评理,说理;discours演说,讲话;explicatif说明, , 说明用法;énoncé陈述,发表,说明;plaidoyer辩护词;débat讨论,辩论;introductif介绍;affirmation断言,肯定;

L'argumentaire qui va suivre portera uniquement sur les atteintes aux droits de la défense.

以下仅论及对辩护权所谓侵犯。

Il était donc impossible de dégager des conclusions claires et nettes de l'argumentaire des États.

因此,无法从国家论点中得到任何明确结论。

Elle attend avec intérêt la suite des débats sur la question et l'argumentaire du Comité consultatif.

美国期待着进一步讨论该议,听取咨询委员会论据。

Le document présentant les objectifs et l'argumentaire de la proposition est adressé au secrétariat du Comité en pièce jointe.

《法案》目标和推论将连同本报告一起交委员会秘书处。

Les études actuellement menées ont amené à formuler différents argumentaires et différentes prescriptions quant aux stratégies de développement à suivre.

目前研究已导致对发展战略不同论证和处方路线。

À juste titre, ils étayent leur argumentaire en faisant valoir que les diamants des conflits ne représentent qu'une infime partie du diamant licite.

们正确地指出,与合法钻石相比,冲突筹资钻石数量微不足道。

C'est dans le même ordre d'idées que se situe l'argumentaire d'opposition à la candidature de la Turquie dans l'Union européenne, ponctué par certains membres des élites politiques et intellectuelles de l'Europe.

欧洲某些政治和知识精英不时出反对土耳其加入欧洲联盟论据也属于同一思路。

Ils devraient être imposés pour une durée spécifique et se fonder sur des motifs et un argumentaire juridiques solides, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

制裁应当在规定时限内实施并要有令人信服合法理由,而且一旦达到目即应予以除。

En particulier, il s'est appuyé sur l'argumentaire développé par le Comité "E2" dans son rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie "E2", et en a adopté la logique.

具体而言,小组利用和采纳了“E2”小组在关于第二批“E2”类索赔报告中所作推理。

Il est donc indispensable de développer un nouvel argumentaire visant à accorder plus de considération aux questions liées à la désertification et à la dégradation des terres au niveau des agendas internationaux du développement.

因此,出新论据说服国际发展议程更多地重视与荒漠化和土地退化相关问题。

L'État salvadorien croit devoir signaler que les dispositions contenues dans le présent article du Pacte visent toutes les personnes placées sous sa juridiction, comme on peut le voir d'après l'argumentaire présenté tout au long du présent rapport.

萨尔瓦多国指出,《盟约》这一条规定适用于其管辖下所有人,从本报告自始自终阐明论点中即可以看出这一点。

Outre les questions de principe tenant à la rétroactivité, on notera plus concrètement que l'État n'étant pas averti à l'avance de la «règle» applicable, n'a pas été mis en mesure de développer son argumentaire à cet égard.

除了有关追溯效力原则事项以外,还有一项更为具体事项:由于事先没有得到关于采用新“规则”通知,缔约国无法准备这一方面论据

S'agissant de l'aide publique au développement, l'argumentaire du Secrétaire général pour une augmentation du volume destiné à l'Afrique et pour une harmonisation et une simplification des procédures est assez convaincant pour que je n'aie pas à y revenir.

关于官方发展援助,秘书长增加对非洲官方发展援助水平以及协调和简化程序论点是令人信服,因此我无需重复。

Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.

法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼代理、法律研究和编写案情摘要,代表团对此表达了不同意见

À cet égard, les objectifs des régimes de sanctions devraient être clairement définis, et leur application devrait se faire pour une durée spécifique et se fonder sur un argumentaire juridique solide, pour être levés dès que leurs objectifs ont été atteints.

在这一方面,应当对制裁制度进行明确定义,同时,制裁应当在合理合法基础上在特定时间期限内进行,并在目标达到之后立即除。

Dans ses argumentaires et ses directives à l'adresse des porte-parole et des bureaux extérieurs, ainsi que dans de vigoureux démentis, il a rejeté les accusations selon lesquelles l'ONU « conspirait » pour faire interdire la possession d'armes à feu par des civils.

该部依靠供给发言人和外地办事处材料和指南以及对不实之词有力反击,驳斥了对联合国“阴谋”禁止平民合法拥有枪支指责。

Mais tout argumentaire des autorités érythréennes tourne très court au regard de la situation sur le terrain, car les forces militaires djiboutiennes ont bien été agressées par des forces érythréennes exclusivement, et nous n'avons constaté aucune autre force engagée sur le terrain des combats.

当人们审视实地局势时,厄立特里亚当局论点就露了马脚,因为吉布武装部队确实遭到只是来自厄立特里亚部队攻击,我们没有看到战场上有其他部队。

En outre, le tribunal a déclaré que l'argumentaire du créancier garanti impliquerait une procédure différente de demande d'injonction au titre du chapitre 15, selon la date à laquelle la demande aurait été satisfaite: une fois la reconnaissance acquise, une procédure contradictoire était nécessaire mais, avant la reconnaissance, une demande suffisait.

此外,法院称,有担保债权人主张会为依据第15章寻求禁止令制造另外一个程序,视承认申请得到批准时间而定:一旦予以承认,便进行对抗制诉讼程序,但在得到承认之前,出申请即可。

Conformément à l'article 107 de la Constitution, le Président de la République peut refuser de promulguer une loi adoptée par le Riigikogu et la renvoyer, accompagnée de l'argumentaire de sa décision, au Riigikogu pour que celui-ci procède à un nouveau débat et prenne une nouvelle décision au sujet de cette loi.

根据《宪法》第107条,爱沙尼亚共和国总统可拒绝宣布由议会通过法律,出理由充分决议后可连同该法律退回议会重新审议和决定。

La source ajoute que l'on ne peut admettre l'argumentaire du Gouvernement selon lequel les sujets qui touchent à la morale sont exclusivement du ressort interne des États. Cela permettrait de soustraire à tout contrôle international un nombre potentiellement important de lois internes susceptibles de favoriser des immixtions dans la vie privée.

来文交人补充说,不能接受该国政府关于道德问题完全归国家管辖意见:赞同这种意见将会为取消国际监督大开方便之门,使许多可能会干涉私人生活国内法失去国际监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentaire 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire, argumentant, argumentateur, argumentatif, argumentation,