法语助手
  • 关闭

articulée

添加到生词本

联想词
articulation节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一充满雄心和明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切可行,并将长期目标转为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明点走向另点的可信的道路,《稳定约》的最概念中认识到这点,令人遗憾的是它扩散些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

,获得统计委员会核可的44个议题限定项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息通信技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度强度要求工发组织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年轻人为中心,并面向家庭

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构部门加大了工作力度,但仍需要更协调更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年轻人为心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年轻人为中心,家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协和更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée;évolutive;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工组织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明走向另的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这,令人遗憾的是它扩些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

,获得统计委员会核可的44个议题限定项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,