Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征的税款也属于出押人的责。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固的财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化的基本要素是经济上的。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织这些会议的所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,这些帐面记录得到相应证书数量的支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级的法律和门应当制定参与制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪的境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在这里的讨论也包括这些问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在这些审议中代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征的税也属于债务人的责。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前的辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加这些会议感到非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》的普遍性依然是该条约未来的重要挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征的税款也属于出押人的责。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固的财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化的基本要素是经济上的。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织这些的所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,这些帐面记录得证书数量的支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
提出的各项建
已得
我国国家当局的考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级的法律和政部门
当制定参与制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪的境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在这里的讨论也包括这些问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在这些审中代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征的税也属于债务人的责。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前的辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加这些感
非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》的普遍性依然是该条约未来的重要挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所税款也属于出押人
责
。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化基本要素是经济上
。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色表情,有四个妻子坐在他
身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织这些会议所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,这些帐面记录得到相应证书数量支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出各项建议已得到我国国家当局
考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级法律和行政部门应当制定参与制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在这里讨论也包括这些问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在这些审议代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所税也属于债务人
责
。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加这些会议感到非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》普遍性依然是该条约未来
重要挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征的税款也属于出押人的责。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固的财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化的基本要素是经济上的。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参这些会议的所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,这些帐面记录得到相应证书数量的支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级的法律和行政部门应当制定参制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪的境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在这里的讨论也包括这些问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在这些审议中代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征的税也属于债务人的责。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前的辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加这些会议感到非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》的普遍性依然是该条约未来的重要挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯,
在重
法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征的税款也属于出押人的责。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未固的财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化的基本要素是经济上的。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织这些会议的所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,这些帐面记录得到相应证书数量的支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项议已得到我国国家当局的考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级的法律和行政部门应当制定参与制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定巡回法院有权裁定为恐怖犯
的境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们在在这里的讨论也包括这些问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在这些审议中代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征的税也属于债务人的责。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前的辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加这些会议感到非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》的普遍性依然是该条约未来的重要挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为犯了罪,现在重罪法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征税款也属于出押人
责
。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化基本要素是经济
。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
满脸好色
表情,有四个妻子坐在
身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织这些会议所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,这些帐面记录得到相应证书数量支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出各项建议已得到我
当局
考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
一级
法律和行政部门应当
定参与
度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在这里讨论也包括这些问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,请我在这些审议中代表
。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征税也属于债务人
责
。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我对众多
参加这些会议感到非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》普遍性依然是该条约未来
重要挑战之一。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征的税款也属于出押人的责。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据应在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固的财务。
La première de ces assises changeantes est économiques.
方面第一个不断变化的
本要素是经济上的。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织些会议的所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,些帐面记录得到相应证书数量的支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级的法律和行政部门应当制定参与制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪的境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在里的讨论也包括
些问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在些审议中代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征的税也属于债务人的责。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前的辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加些会议感到非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》的普遍性依然是该条约未来的重要挑战之一。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征的税款也属于出押人的责。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固的财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化的基本要素是经济上的。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织这些会议的所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,这些帐面记录得到相应证书数量的支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级的法律和行政部门应当制定参与制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪的境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在这里的讨论也包括这些问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在这些审议中代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征的税也属于债务人的责。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前的辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加这些会议感到非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
这起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》的普遍性依然是该条约未来的重要挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征的税款也属于出押人的责。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,该数据库应在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固的财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
方面第一个不断变化的基本要素是经济上的。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组会议的所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,帐面记录得到相应证书数量的支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级的法律和行政部门应当制定参与制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪的境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在里的讨论也包括
问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在审议中代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征的税也属于债务人的责。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前的辩论有极端重要意。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加会议感到非常荣幸。
Ce procès est ressortissant aux assises.
起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》的普遍性依然是该条约未来的重要挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。