Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
联合王国将详细研究其提议。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已智利和新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议世贸组织密切合作,提供贸易方面
技术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方面应该成为本组织关切
中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时提交详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律面前男子平等
权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者
伙伴关系在本组织
工作中发挥着越来越大
作用。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人发会议议程时青年合作是至关重要
。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会议。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤裸裸
例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构
问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有善意
国家
支持下取得进展。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他将成功地完成任务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
联合王国将详细研究其提议。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时提交的详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律面前男子平等的权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,因特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者的伙伴关系在本组织的工作中发挥着越来越大的作
。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人发会议议程时青年合作
至关重要的。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会议。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构的问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本的努力和在有善意的国家的支持下取得进展。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他将成功地完成任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
联合王国将详细研究其提议。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应成为本组织关切的中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时提交的详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律面前男子平等的权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,因特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者的伙伴关系在本组织的工作中发挥着越来越大的作用。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人发会议议程时青年合作是至关重要的。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会议。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构的问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支持下取得进展。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他将成功地完成任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
联合王国将详细研究其提议。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已智利和新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议世贸组织密切合作,提供贸易方
术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方
应该成为本组织
切
中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到注
是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时提交详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律前
男子平等
权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,因特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者
伙伴
在本组织
工作中发挥着越来越大
作用。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人发会议议程时青年合作是至
重要
。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会议。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性一个赤裸裸
例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构
问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有善意
国家
支持下取得进展。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他将成功地完成任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
联合王国将详细研究其提议。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时提交的详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律面前男子平等的权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,因特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者的伙伴关系在本组织的工作中发挥着越来越大的作用。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在之前和之后,古巴都真诚和负责地
美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人发会议议程时青年合作是至关重要的。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会议。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主为我们提供了一个其普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构的问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支持下取得进展。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他将成功地完成任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
联合王国将详细研究。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已智利和新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会世贸组织密切合作,
供贸易方面的技术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时交的详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律面前男子平等的权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,因特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者的伙伴关系在本组织的工作中发挥着越来越大的作用。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人发会程时
青年合作是至关重要的。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们供了一个
普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构的问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支持下取得进展。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他将成功地完成任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
合王国将详细研究其提议。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织切的中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到注的是,这项限制不符合公约第十八
第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时提交的详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律面前男子平等的权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,因特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者的伙伴
在本组织的工作中发挥着越来越大的作用。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前之后,古巴都真诚
负责地
美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人发会议议程时青年合作是至
重要的。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会议。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构的问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力在有善意的国家的支持下取得进展。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他将成功地完成任务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
联合王国详细研究其提议。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸发会议世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时提交的详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律面前男子平等的权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,因特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者的伙伴关系在本组织的工作中发挥着越来越大的作用。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人发会议议程时青年合作是至关重要的。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会议。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构的问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支持下取得进展。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他成功
完成任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我们期望着他及他们继续介入。
Le Royaume-Uni va étudier avec soin ses propositions.
联合王国将详细研究其提议。
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour.
美国已同智利和新加坡缔结双边协定。
Elle collabore étroitement avec l'OMC dans le domaine de l'assistance technique liée au commerce.
贸会议
世贸组织密切合作,提供贸易方面的技术援助。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé de l'Ukraine, soumis à la date fixée.
⑵ 委员会欢迎乌克兰按时提交的详细报告。
Il regrette toutefois que ce rapport ait été soumis avec retard.
然而,委员会对本报告迟交感到遗憾。
La Constitution accorde aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi.
《宪法》赋予妇女在法律面前男子平等的权利。
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet.
据信,因特网出现后,色情制品增加。
Les partenariats avec des acteurs non étatiques remplissent un rôle croissant dans l'activité de l'Organisation.
非国家行动者的伙伴关系在本组织的工作中
挥着越来越大的作用。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地美国政府合作。
Il est indispensable de travailler avec les jeunes pour réaliser les objectifs de la CIPD.
在执行人会议议程时
青年合作是至关重要的。
Elle attend en outre avec intérêt les prochaines réunions du Forum urbain mondial.
它还期待着参加世界城市论坛下一届会议。
Avec cette attaque, le terrorisme a clairement montré son universalité destructive.
通过这次袭击,恐怖主义为我们提供了一个其普遍破坏性的一个赤裸裸的例子。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在贝尔格莱德接触时谈到了并行结构的问题。
Nous avons obtenu un certain succès avec la découverte récente d'armes illicites.
我们近来在查找非法武器方面相当成功。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支持下取得进。
Nous partageons une grande partie de notre patrimoine culturel avec le reste du monde.
我们同全世界分享这一文化遗产。
Nous sommes persuadés qu'il s'acquittera de son mandat avec succès.
我们相信,他将成功地完成任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。