法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 伤;谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞谤对手
calomnier ses voisins伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer谤, 诋毁, 伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有择地攻击某些不结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是他们,指责他们是恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击只不过是因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正常关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故将其妖魔化而蒙受耻辱或受到的环境,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其一例是因为在议会发言时“污蔑、谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显是不寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,是一位那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤们,指责们是恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其组织一样尊重,它以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示不安是一件事,疯狂抵毁一方而声称希望建立正常关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙耻辱或中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不各种含沙射影,并应当反击任何诋毁们的企图,包括以政治为动机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显是不寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了们的自由,竭力诽谤和诋毁们的人这样做,是因为们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使,使用,使,使誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再次利用这讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运所预见的,这的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示不安是件事,疯狂抵毁其他方而声称希望建立正常关系则完全是另外回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击何诋毁他们的企图,包括以政治为机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显是不寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了场文明冲突,这冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉邻居们恶语中伤可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.可以违背因可以害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见,这一活动是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸是,其功导致其竞争对手提出负面、妒嫉和居心不良指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下暴行说是英勇克什米尔游击队员干,目诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命防疫注射才受到诋毁吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正常关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤环境中,对宗教社区及其歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们企图,包括以政治为动机企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显是不寻常

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近诋毁某些宗教遗产趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们自由,竭力诽谤和诋毁他们这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们保护

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其歧视和不容忍有着深刻历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer任,用,失威誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心良的指控,这些对手择手段地对其进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤过是因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正常关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和仰的环境助长了这种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。()

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括网上传播或张贴旨“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示不安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正常关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显是不寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁其他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

幸的是,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心良的指控,这对手择手段地对其进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤过是因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示安是一件事,疯狂抵毁其他一方而声称希望建立正常关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最诋毁宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶赦的罪犯,而这罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可以违背因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的,他再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

没有必要的,只为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的功导致竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说英勇的克什米尔游击队员干的,目的诽谤他们,指责他们恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤只不过因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示不安一件事,疯狂抵毁他一方而声称希望建立正常关系则完全另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,中一例因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显不寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和诋毁他们的人这样做,因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所一位受到那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.别人可违背因果,别人可害我们,打我们,毁谤我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常诋毁宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的再一次利用这一讲坛诋毁巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

没有必要的,只为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份便对津巴布韦进行诋毁的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的,其成功导致其竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对其进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行英勇的克什米尔游击队员干的,目的诽谤们,指责恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国其组织一样受到尊重,它受到色列的攻击诽谤只不过因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和其它拯救性命的防疫注射才受到诋毁的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示不安一件事,疯狂抵毁一方而声称希望建立正常关系则完全另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,其中一例因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁们的企图,包括政治为动机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显不寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但,最近的诋毁某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了们的自由,竭力诽谤和诋毁们的人这样做,因为们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯由当局创造出来、并继续受到们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,
v.t.
1. 恶语中伤;诽谤;诬蔑
calomnier un rival pendant la campagne électorale在竞选中诽谤对手
calomnier ses voisins恶语中伤左邻右舍
Les historiens modernes pensent que Tacite a calomnié l'empereur romain Néron.现代历史学家认为塔西佗曾经诽谤过罗马皇帝尼禄。
À l'en croire, l'auteur était un pauvre diable calomnié par des voisins envieux (Mallet-Joris).据作者所说,他是一位受到他那些妒嫉的邻居们恶语中伤的可怜虫。(马莱-约里斯)
2. 〈古〉恶意告发
Sévère aussitôt m'irait calomnier de quelque intelligence (Corneille).塞维尔会马上恶意地告发我与人串通。(高乃依)

v.pr.
se calomnier 自责;自己说自己的坏话

近义词:
attaquer,  baver,  déformer,  fausser,  débiner,  décrier,  dénigere,  diffamer,  éreinter,  médire de,  noircir,  dénigrer,  salir,  souiller
反义词:
exalter,  glorifier,  blanchir,  défendre,  disculper,  innocenter,  justifier,  laver,  louer,  louanger,  défendu,  justifié
联想词
dénigrer诽谤, , 中伤, 贬低;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;insulter侮辱,凌辱,辱骂;accuser指责,控诉,谴责;critiquer评论;salir弄脏;moquer嘲笑,嘲弄;menacer威胁,恐吓;nuire损害,危害;harceler骚扰,扰乱;condamner给判刑,给定罪;

63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.

63.人可以违背因果,人可以害我们,打我们,我们

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

如此,仍有人企图不择手段地我国,我国的成就。

Les extrémistes calomnient régulièrement les autres religions et cultures, semant les préjugés et la haine.

极端分子通常他宗教和文化,散播偏见和仇恨。

Nous regrettons vivement qu'il ait utilisé cette tribune pour calomnier, encore une fois, le Pakistan, et proférer de fausses allégations.

我们深感遗憾的是,他再一次利用这一讲坛巴基斯坦,并肆意造谣。

Cette manifestation, comme l'a prédit le Mouvement des pays non alignés, visait à calomnier certains pays non alignés et à les attaquer sélectivement.

正如不结盟运动所预见的,这一活动的目的是无端指责和有选择地攻击某些不结盟国家。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要的,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便对津巴布韦进行的人们的希望和利益。

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤他会员国深感关切。

Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

不幸的是,成功导致竞争对手提出负面的、妒嫉和居心不良的指控,这些对手不择手段地对进行污蔑和抹黑。

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该和联合国他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

Sommes-nous ainsi calomniés pour avoir permis à des milliers d'enfants congolais de se faire vacciner contre la polio et d'échapper à d'autres maladies mortelles par la vaccination?

我们是因为使几千名刚果儿童得到小儿麻痹防疫注射和它拯救性命的防疫注射才受到的吗?

C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.

对缺乏正常关表示不安是一件事,疯狂他一方而声称希望建立正常关系则完全是另外一回事。

La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.

在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将妖魔化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及成员的歧视便显得更为容易。

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir «diffamé et calomnié le système judiciaire iranien» dans un discours au Majlis.

议会至少有4名议员被判刑,中一例是因为在议会发言时“污蔑、诽谤伊朗司法制度”而被判刑。

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何他们的企图,包括以政治为动机的企图。

Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales.

津巴布韦政府因为在城市地区恢复秩序和法治而遭到和谴责,我们认为这很奇怪,这显是不寻常的。

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和行动纲领》取得了进展,但是,最近的某些宗教遗产的趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.

那些剥夺了他们的自由,竭力诽谤和他们的人这样做,是因为他们敢于打击十恶不赦的罪犯,而这些罪犯是由当局创造出来、并继续受到他们的保护的。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和不容忍。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 calomnier 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


calomelol, Calometridae, Calommata, calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction,