法语助手
  • 关闭
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得腻烦透顶


2. 多变的, 变幻莫测的

un temps ~ 变换莫测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux变幻莫测的天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定的,不稳固的;paresseux懒惰的;gâté变质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

任性,因为受到太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变的还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河间的一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平的获得全球化的惠益的情况所造成的不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来的利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作用。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得腻烦透顶


2. 多变的, 变幻莫测的

un temps ~ 变换莫测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux变幻莫测的天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
instable不稳定的,不稳固的;paresseux懒惰的;gâté变质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变的还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受的地方,而任性的思尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消人称之为不公平的获得全球化的惠益的情况所造成的不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,不是种幻

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来的利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性,任意,心血来潮,反复无常
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常性情弄得腻烦透顶


2. 多变, 变幻莫测

un temps ~ 变换莫测天气



n.
任性人, 反复无常

常见用法
un temps capricieux变幻莫测天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定,不稳固;paresseux懒惰;gâté变质,腐烂;imprévisible无法, 无法;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux狡黠;cruel;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测自然灾害袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意一个主权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受地方,而任性思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平获得全球化惠益情况所造成不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能测金融部门动荡何时如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是可以,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正效力具有局限性,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得腻烦透顶


2. 多变的, 变幻莫测的

un temps ~ 变换莫测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux变幻莫测的天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable定的,的;paresseux懒惰的;gâté变质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

变的还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

肆意干涉或干预一个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人可忍受的地方,而任性的思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

国家来消除一些人称之为公平的获得全球化的惠益的情况所造成的公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,可能预测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任义务,法律如果设计或制定得当,结果确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来的益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得


2. 多变的, 变幻莫测的

un temps ~ 变换莫测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux变幻莫测的天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定的,不稳固的;paresseux懒惰的;gâté变质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变的还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平的获得全球化的惠益的情况所造成的不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福所希望的那样一条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来的利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性,任意,心血来潮,反复无常
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常性情弄得腻烦透顶


2. 多幻莫

un temps ~ 换莫天气



n.
任性人, 反复无常

常见用法
un temps capricieux幻莫天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable稳定稳固;paresseux懒惰;gâté,腐烂;imprévisible无法预见, 无法预料;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux狡黠;cruel残酷,残暴;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气

L'intelligence et le capricieux aussi.

还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到化莫自然袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

肆意干涉或干预一个主权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人可忍受地方,而任性思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为公平获得全球化惠益情况所造成公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非幻莫,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非幻莫,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪幻无常,可能预金融部门动荡何时或如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是可以预知,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计或制定得当,结果确定、化莫有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性,任意,心血来潮,反复无常
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都反复无常性情弄得腻烦透顶


2. 多变, 变幻莫测

un temps ~ 变换莫测天气



n.
任性人, 反复无常

常见用法
un temps capricieux变幻莫测天气

法 语 助手
义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定,不稳固;paresseux懒惰;gâté变质,腐烂;imprévisible无法预见, 无法预料;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux狡黠;cruel残酷,残暴;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变还有机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测自然灾害袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受地方,而任性思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平获得全球化惠益情况所造成不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望样一条笔路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门动荡何时或如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是可以预知,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

否决权所操纵安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得腻烦透顶


2. 多的, 测的

un temps ~ 测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux测的天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
联想词
instable不稳定的,不稳固的;paresseux懒惰的;gâté质的,腐烂的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;maladroit笨拙的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;inadapté失配;malicieux狡黠的;cruel残酷的,残暴的;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨的,多雨的;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多的溺爱。

Le temps est capricieux.

天气

L'intelligence et le capricieux aussi.

的还有那任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家的内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受的地方,而任性的思想尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平的获得全球的惠益的情况所造成的不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪幻无常,不可能预测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以预知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球带来的利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制构行事,而没有显示出在全球世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
capricieux, euse


a.
1. 任性,任意,心血来潮,反复无常
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常性情弄得腻烦透顶


2. 多变, 变幻莫测

un temps ~ 变换莫测天气



n.
任性人, 反复无常

常见用法
un temps capricieux变幻莫测天气

法 语 助手
近义词:
bizarre,  extravagant,  fantasque,  lunatique,  versatile,  changeant,  fantaisiste,  inconstant,  instable,  irrégulier,  ondoyant,  variable,  inégal,  volage,  mobile,  quinteux,  léger
反义词:
égal,  placide,  posé,  raisonnable,  sage,  constant,  régulier,  inflexible,  invariable,  persévérant,  strict,  tenace,  uniforme,  être obstiné,  être réglé,  suivi
instable不稳定,不稳固;paresseux懒惰;gâté;imprévisible无法预见, 无法预料;maladroit笨拙;arrogant傲慢,狂妄自大;inadapté失配;malicieux狡黠;cruel残酷,残暴;laborieux勤劳者,勤勉者;pluvieux下雨,多雨;

Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.

她很任性,因为她受到太多溺爱。

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'intelligence et le capricieux aussi.

不变还有那机智与任性

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离,其行进路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测自然灾害袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间一座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

这不是肆意干涉或干预一个主权国家内政。

Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.

但是每个人都有让人不可忍受地方,而任性尤其如是

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除一些人称之为不公平获得全球化惠益情况所造成不公正现象。

Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.

这条铁路为了要避开那些分支纵横文迪亚山脉,就不能是象福克先生所希望那样一条笔直近路。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜法律运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定一项正当目—— 移民管理合理和恰如其分手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔继承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种正当环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住正在转移全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭壁把它隔开,峭壁顶端参差不齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常,不可能预测金融部门动荡何时或如何影响到本区域市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使之苦,人民需要有制度保障,在这样制度下,行使国家权力是可以预知,依照法律用于经授权

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员责任义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来利益。

Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.

被否决权所操纵安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需精神上领导作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,